Jun 21, 2020 12:47
3 yrs ago
17 viewers *
Italian term

jersey di cotone

Italian to Russian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Название ткани, из которой изготовлено предмет одежды, предназначенный для ношения дома

Discussion

Assiolo Jun 23, 2020:
Думаете, стоит дать отдельным ответом? Хорошо, сейчас переброшу...
Tatyana Yaroshenko Jun 22, 2020:
Assiolo, очень интересная информация! А почему вы не предложите свой вариант перевода?
Assiolo Jun 22, 2020:
А по-русски? Та же Википедия - основовязаное (из многих нитей) трикотажное полотно. https://satin.com.ua/blog/postelnoe-bele-iz-trikotazha-dzher... - джерси (трикотаж) - это основовязаное полотно, которое образуется из всех нитей основы, при этом каждая петля вяжется своей нитью. https://textilespace.ru/catalog/clothes/innovatsionnii-triko... - "Джерси" - это основовязаное трикотажное полотно.

Т.е. акцент ставится на maglia in catena.

Чтобы понять, что именно имели в виду итальянцы, нужно узнавать у производителя полотна. Даже не готового изделия, а именно полотна.

Поэтому, чтобы не ошибиться, я бы перевела по итальянской логике, а именно просто "трикотажное полотно".
Assiolo Jun 22, 2020:
Формально jersey - естественно, джерси, но в реальности всё не так просто. Как правильно говорит Esegeda, в Италии под jersey подразумевается обычно футболочное трикотажное полотно, в частности, кулирка. Или вообще трикотажное полотно, назависимо от технологии его изготовления. Знаю это по личному опыту работы на трикотажной фирме.
Источники:
https://books.google.it/books?id=xia-AgAAQBAJ&pg=PA156&lpg=P... - Maglia in trama [поперечновязаный трикотаж]... Jersey ... tipo di maglia rasata [кулирная, лицевая гладь].
https://it.wikipedia.org/wiki/Jersey_(tessuto) - si riferisce alla gran parte dei prodotti della maglieria industriale realizzati su macchine circolari di finezza... elevata [для итальянцев главное, что это тонкий машинный трикотаж]. Далее: se realizzato a catena... [если он основовязанный... Т. е. он может быть и таким, и другим - и поперечно-, и основовязаным].

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

трикотажное полотно

Формально jersey - естественно, джерси, но в реальности всё не так просто.
Как правильно говорит Esegeda, в Италии под jersey обычно подразумевается футболочное трикотажное полотно, в частности, кулирка, да и вообще, назависимо от технологии его изготовления; знаю это по личному опыту работы на трикотажной фирме. На предприятиях reparto jersey - это цех, где из какого угодно трикотажного полотна кроят и шьют маечки, поло, платья и подобное.

Что в источниках:
https://books.google.it/books?id=xia-AgAAQBAJ&pg=PA156&lpg=P... - "Maglia in trama [поперечновязаный трикотаж]... Jersey ... tipo di maglia rasata [кулирная, лицевая гладь]".
https://it.wikipedia.org/wiki/Jersey_(tessuto) - "si riferisce alla gran parte dei prodotti della maglieria industriale realizzati su macchine circolari di finezza... elevata" [то есть для итальянцев главное, что это тонкий машинный трикотаж]. Далее: "se realizzato a catena..." [если он основовязаный... Значит, он может быть и поперечно-, и основовязаным].

А что по-русски? Та же Википедия - "основовязаное (из многих нитей) трикотажное полотно".
https://satin.com.ua/blog/postelnoe-bele-iz-trikotazha-dzher... - "джерси (трикотаж) - это основовязаное полотно, которое образуется из всех нитей основы, при этом каждая петля вяжется своей нитью".
https://textilespace.ru/catalog/clothes/innovatsionnii-triko... - "Джерси" - это основовязаное трикотажное полотно".

Т.е. акцент ставится на том, что оно основовязаное - maglia in catena.

Конечно, есть и множество переводов jersey - джерси, особенно в каталогах и на сайтах продаж. В том числе потому, что переводчик не мог знать, что имели в виду итальянцы - основовязаное джерси, как его понимают российские специалисты, или что-то другое. Это нужно узнавать у производителя полотна. Даже не готового изделия, а именно полотна.

Поэтому, чтобы не ошибиться, я бы перевела по итальянской логике, а именно просто "трикотажное полотно".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 17 heures (2020-06-23 06:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

А, di cotone - ясно, х/б :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins

хлопчатобумажное джерси

"Джерси́ — основовязаное трикотажное полотно из шерстяных, хлопчатобумажных, шелковых или синтетических нитей." В данном случае хлопчатобумажное джерси.
Note from asker:
Большое спасибо за подробное разъяснение.
Peer comment(s):

agree Natalia Denisova : Совсем не за что... Вы правильно ответили - я лишь подтвердила. ;)
2 mins
Спасибо!
agree Marishka : Совершенно верно!
4 hrs
neutral Esegeda : В Италии jersey называют скорее кулирную гладь, типа той, что используют для футболок. https://burdastyle.ru/master-klassy/tkani/chto-takoe-kulirka...
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search