Jul 1, 2020 22:36
3 yrs ago
25 viewers *
English term
is raised in full
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Hola, como estan? la palabra "raised" me aparece varias veces en el documento no se si traducirlo como aumento o financiación, en el contexto de una hoja de terminos y condiciones para una inversión.. A continuación, les dejo dos casos de traducción en los que traduje dicha palabra como aumento. que opinan? cualquier ayuda es bienvenida :)
If the Cost of Acquisition is raised in full, the Property will be acquired, with ownership thereof reflected as follows:
si el costo de adquisición no se aumenta en su totalidad, la Propiedad será adquirida, con la titularidad de la misma de la siguiente manera:
In the event the total Amount of Acquisition is not raised before the date of closing of the investment offering ...
en el caso del que el monto total de adquisición no aumente antes de la fecha de cierre de la oferta de inversión ....
If the Cost of Acquisition is raised in full, the Property will be acquired, with ownership thereof reflected as follows:
si el costo de adquisición no se aumenta en su totalidad, la Propiedad será adquirida, con la titularidad de la misma de la siguiente manera:
In the event the total Amount of Acquisition is not raised before the date of closing of the investment offering ...
en el caso del que el monto total de adquisición no aumente antes de la fecha de cierre de la oferta de inversión ....
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
7 mins
es abonado / pagado en su totalidad
Creo que no se refiere a un aumento ni a la financiación sino a que el costo de adquisición sea abonado en su totalidad para que quien abone ese costo adquiera la propiedad.
Note from asker:
Muy útil! tienes razón, lo leo ahora con otros ojos y me parece correcto. Muchas gracias. |
+1
2 hrs
raised
recaudado
Example sentence:
Si es recaudado el monto total...
3 hrs
se reúne en su totalidad
Si no se reúne en su totalidad el ...
23 hrs
se obtiene la financiación total
Mi opción:Si se obtiene la financiación total del costo de adquisición,…
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-07-02 21:57:51 GMT)
--------------------------------------------------
También se puede obtener financiación de forma privada, es decir fuera de la bolsa: "Raising capital is one of the biggest challenges any startup can face, but fortunately, entrepreneurs have more than one option for getting the funding they need. Seeking out angel investors has its advantages, but crowdfunding is redefining how fledgling companies get off the ground." Fuente: Investopedia.com
https://www.investopedia.com/articles/investing/010416/angel...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-07-02 21:57:51 GMT)
--------------------------------------------------
También se puede obtener financiación de forma privada, es decir fuera de la bolsa: "Raising capital is one of the biggest challenges any startup can face, but fortunately, entrepreneurs have more than one option for getting the funding they need. Seeking out angel investors has its advantages, but crowdfunding is redefining how fledgling companies get off the ground." Fuente: Investopedia.com
https://www.investopedia.com/articles/investing/010416/angel...
Example sentence:
"La vía más eficiente para conseguir este tipo de financiación es la Bolsa. Las empresas que cotizan en Bolsa pueden obtener, en el momento más adecuado, esta financiación a través de ampliaciones de capital, en condiciones muy favorables."
Fuente: Bolsa de Madrid. Ver enlace
1 day 12 hrs
Something went wrong...