Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
demand feature
German translation:
Sichtcharakter
Added to glossary by
Christopher Czepa
Jul 28, 2020 08:33
3 yrs ago
23 viewers *
English term
demand feature
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
Kontext ist eine Banking-Software, dies bezieht sich auf die Beschreibung einer darin enthaltenen Markierung. Der gesamte Satz lautet:
"Indicates if product is a demand note / has a ***demand feature***."
Eine "demand note" wäre in diesem Kontext wohl ein "Sichtwechsel"; aber gibt es für das "feature" auch eine entsprechende Übersetzung? Meine Variante wäre: "Gibt an, ob das Produkt ein Sichtwechsel oder in anderer Weise auf Sicht zahlbar ist." Ich bin mir allerdings unsicher, ob das korrekt ist.
Vielen Dank für die Hilfe!
"Indicates if product is a demand note / has a ***demand feature***."
Eine "demand note" wäre in diesem Kontext wohl ein "Sichtwechsel"; aber gibt es für das "feature" auch eine entsprechende Übersetzung? Meine Variante wäre: "Gibt an, ob das Produkt ein Sichtwechsel oder in anderer Weise auf Sicht zahlbar ist." Ich bin mir allerdings unsicher, ob das korrekt ist.
Vielen Dank für die Hilfe!
Proposed translations
(German)
3 | Sichtcharakter | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
11 mins
Selected
Sichtcharakter
...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-07-28 08:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
... ein zur Gutschrift eingereichter Scheck wegen seines Sichtcharakters ...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-07-28 08:48:06 GMT)
--------------------------------------------------
... ein zur Gutschrift eingereichter Scheck wegen seines Sichtcharakters ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...