Glossary entry

Spanish term or phrase:

en la especie

English translation:

in this case

Added to glossary by Jane Martin
Jul 31, 2020 14:41
3 yrs ago
33 viewers *
Spanish term

en la especia

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
From a Chilean authorization for merger:

Que, considerando que [empresa 1] aún no ha iniciado operaciones y, en consecuencia, no mantiene Fondos de Pensiones, al momento en que se produzca la disolución de [empresa 2], pasará a administrar los Fondos de Pensiones que administraba esta última, sin que proceda en la especia fusionar los Fondos de una y otra Administradora, como lo señala el citado artículo 43 del D.L. No. 3.500
Change log

Aug 14, 2020 07:48: Jane Martin Created KOG entry

Discussion

Taña Dalglish Jul 31, 2020:
Yet still another Chilean link gives "en la especiE" and not "especia".
https://www.spensiones.cl/transparencia/resres-224e-224-2015...
9- Que, considerando que AFP Acquisition Co. S.A. aún no ha iniciado
operaciones y, en consecuencia, no mantiene ni administra Fondos de Pensiones, al
momento en que se produzca la disolución de AFP ProVida S.A., aquella pasará a
administrar los Fondos de Pensiones que administraba esta última, sin que ***proceda en la especie*** fusionar los Fondos de una y otra Administradora, como lo señala el citado artículo 43 del DL Nº 3.500;

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

in this case

Just a feeling that especia here has the meaning of 'kind' rather than spice... in the kind (of operation this is) but can't find much to back it up hence my low confidence level.
Peer comment(s):

agree philgoddard : http://www.proz.com/kudoz/spanish/idioms-maxims-sayings/8612...
9 mins
Thanks Phil. Of course having especiE and not especiA helps!
agree AllegroTrans
2 hrs
Thank you.
agree neilmac
18 hrs
Thanks Neil.
agree James A. Walsh
1 day 38 mins
agree Yvonne Gallagher
3 days 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

Specifically (here)

In formal legalese, general concepts are often outlined, then the word 'specifically' is introduced to show how those general terms relate relate to the specific incidence being cited in the document;
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I don't think this emphasis is correct
1 day 4 hrs
Something went wrong...
+1
7 hrs

In the case at hand

Una expresión deíctica, como por ejemplo, “la especie”, tiene como equivalente con igual función: “the case at hand”
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
23 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search