Aug 30, 2020 12:57
3 yrs ago
20 viewers *
English term

spindle nose nut

English to Serbian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Poštovane kolege,

Potreban mi je ovaj termin na srpskom jeziku, evo konteksta:

After adjusting the B value at axial direction, lock the impeller in reverse order to remove the impeller, the hexagon socket screw must be fixed after the spindle nose nut is fully locked during the installation process.

Before disassembling the impeller, disassemble the impeller bolts, impeller close over, socket head cap screw, spindle nose nut and spacer impeller to block head nuts and washers in proper order, install and disassemble equipment with the help of impeller, and remove the impeller with the threaded hole on the impeller.

Hvala svima!

Proposed translations

5 days
Selected

навртка предњег краја осовине (вратила)

https://cadcamengineering.net/lathe-spindle-nose/#:~:text=Th...

https://www.prattburnerd.com/pdf files/Amer Std Spindle Nose...

--------------------------------------------------
Note added at 19 days (2020-09-19 12:51:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Молим.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
-1
4 hrs

Navrtanj (zavrtanj) sistema vretena (alatne mašine)

Ja bih preveo to, upravo tako - "Navrtanj sistema vretena (alatne mašine)". To je deo alatne mašine, recimo struga. Postoje vretena sa desne i leve strane, izmedju kojih se postavlja radni predmet za obradu alatom. Može da se ugradi i šiljak u sklop vretena, kao oslonac cilindričnog (valjkastog) radnog predmeta. "Nose" može da se prevede kao "šiljak", u ovakvim kontekstima. "Spindle" se prevodi, kao: vreteno, u ovom kontekstu. Tako da sam izraz "Spindle nose" jeste "sistem vreteno-šiljak". "Nut" je pod ovim okolnostima veliki navrtanj (zavrtanj), koji se oslobadja (odvija) kada mašina treba da stupi u radnu funkciju, obradjujući radne komade (predmete), odnosno kada vreteno treba da vrši obrtno kretanje.https://www.google.com/url?sa=i&url=https://mechanicalnotes....

Peer comment(s):

disagree Mira Stepanovic : Potpuno je nebitno kako biste vi preveli, traži se uobičajen tehnički prevod a ne nekakvo laičko tumačenje i nagađanje; po vama je navrtanj isto što i zavrftanj? https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="sistem v...
2 hrs
I meni je nebitno šta mi kaže osoba poput vas, koja nastoji samo da pronadje nekog koga će oštro iskritikovati. Ja, na prvom mestu, nemam takvu kulturu da jedva čekam da se ne saglasim sa nekim ovde, uopšte tu opciju ne koristim. Mogućnost veze sa nekim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search