This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 1, 2020 15:39
3 yrs ago
12 viewers *
German term
Leistungsanschluss
German to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Niby nic skomplikowanego, ale jak to będzie poprawnie po polsku?
Przykładowe zdania:
Prüfen Sie die Spannungsfreiheit aller Leistungsanschlüsse gegeneinander und gegen den Schutzleiteranschluss.
Ungenügende Anziehdrehmomente oder Vibrationen können zu lockeren Leistungsanschlüssen führen. Dadurch können Brandschäden, Defekte am Gerät oder Funktionsstörungen entstehen.
• Ziehen Sie alle Leistungsanschlüsse mit dem vorgeschriebenen Anziehdrehmoment an.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Leistungsanschlüsse, insbesondere
nach einem Transport.
A pytam, bo w bazie klienta mam "przyłącza siłowe", "przyłącza mocy", "przyłącza elektryczne". Już zdążyłem przeczytać w jednym opracowaniu naukowym, że tłumaczenie "Leistungs..." jako "mocy", to kalka i tak nie wolno. Z kolei "siłowe" to zdaje się anachronizm/żargon.
Poza tym oczywiście w tekście są analogiczne Leistungsteile, Leistungskomponenten, Leistungsverbindungen itd. no i Leistungsmodule, które klient nazywa "modułami mocy"...
Przykładowe zdania:
Prüfen Sie die Spannungsfreiheit aller Leistungsanschlüsse gegeneinander und gegen den Schutzleiteranschluss.
Ungenügende Anziehdrehmomente oder Vibrationen können zu lockeren Leistungsanschlüssen führen. Dadurch können Brandschäden, Defekte am Gerät oder Funktionsstörungen entstehen.
• Ziehen Sie alle Leistungsanschlüsse mit dem vorgeschriebenen Anziehdrehmoment an.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Leistungsanschlüsse, insbesondere
nach einem Transport.
A pytam, bo w bazie klienta mam "przyłącza siłowe", "przyłącza mocy", "przyłącza elektryczne". Już zdążyłem przeczytać w jednym opracowaniu naukowym, że tłumaczenie "Leistungs..." jako "mocy", to kalka i tak nie wolno. Z kolei "siłowe" to zdaje się anachronizm/żargon.
Poza tym oczywiście w tekście są analogiczne Leistungsteile, Leistungskomponenten, Leistungsverbindungen itd. no i Leistungsmodule, które klient nazywa "modułami mocy"...
Discussion
To jest wprost i wice wersa bossssskie.... ;-)
Wyłącznik mocy :)
Tak samo, jak masz obwody mocy vs. obwody sterowania. Lub we wzmacniaczach część wzmacniacza napięcia i część wzmacniacza mocy (stopień końcowy).
To nie ma nic wspólnego z żargonowym określeniem "moc" na gniazdo i zasilanie trójfazowe.