Oct 7, 2020 10:51
3 yrs ago
17 viewers *
Russian term

Резерв на обслуживание займа

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
"Резерв на обслуживание займа" означает ХХХ процентов Резерва на обслуживание Займов Участников, рассчитанного на соответствующую Дату уплаты Процентов;

Loan Service Provision?
Proposed translations (English)
3 debt service (reserve) fund

Discussion

Natalia Potashnik Oct 7, 2020:
Loan, of course

Proposed translations

9 mins
Selected

debt service (reserve) fund

A debt service fund is a cash reserve that is used to pay for the interest and principal payments on certain types of debt

https://www.accountingtools.com/articles/2017/5/6/debt-servi...
Note from asker:
Спасибо, Михаил, но сдается мне, что в данном случае должно фигурировать слово "Займа", т.к. следующий термин - "Резерв на обслуживание Займов Участников", в который входят два термина - "Займы Участников" (определяемый как "Participants' Loans")...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Михаил!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search