This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 24, 2020 16:18
3 yrs ago
17 viewers *
German term
entnehmen
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
atto processuale (UE)
non riesco a capire il senso della frase dopo l'ultimo trattino:
„Mit der Änderung [...]“ – so die Gesetzesbegründung des Gesetzes zur Änderung und Ergänzung des GPK … [nicht übersetzt] und das Stenogramm … [nicht übersetzt] der Beratungen des Gesetzesentwurfs des Gesetzes zur Änderung und Ergänzung des GPK … [nicht übersetzt] – ebenfalls nicht entnommen werden.
„Mit der Änderung [...]“ – so die Gesetzesbegründung des Gesetzes zur Änderung und Ergänzung des GPK … [nicht übersetzt] und das Stenogramm … [nicht übersetzt] der Beratungen des Gesetzesentwurfs des Gesetzes zur Änderung und Ergänzung des GPK … [nicht übersetzt] – ebenfalls nicht entnommen werden.
Proposed translations
(Italian)
4 | evincere | Daniela Facchinetti |
3 | dedurre, desumere | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
8 mins
dedurre, desumere
la motivazione giuridica/legale della legge non [può] essere dedotta / desunta
[ Gesetzesbegründung des Gesetzes [kann] nicht entnommen werden ]
entnehmen = (schließen) = dedurre, desumere
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-10-24 16:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
... la loro esclusione non è formulata esplicitamente dalla legge, ma ** deve essere desunta * dalla sistematica legale **, in particolare dalle analogie con il CCP, e dalle dichiarazioni del Consiglio federale durante l'iter legislativo.
https://www.swissinfo.ch/ita/votazioni-25-novembre-2018_sorv...
[ Gesetzesbegründung des Gesetzes [kann] nicht entnommen werden ]
entnehmen = (schließen) = dedurre, desumere
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-10-24 16:38:25 GMT)
--------------------------------------------------
... la loro esclusione non è formulata esplicitamente dalla legge, ma ** deve essere desunta * dalla sistematica legale **, in particolare dalle analogie con il CCP, e dalle dichiarazioni del Consiglio federale durante l'iter legislativo.
https://www.swissinfo.ch/ita/votazioni-25-novembre-2018_sorv...
2 days 17 hrs
evincere
Ti suggerirei "evincere" (si può/possono evincere), più adatto al registro linguistico di questa tipologia di testi, ma anche a me la frase non quadra... Qual è il verbo della frase principale?
Discussion