Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
marketing apparel
Polish translation:
oznaczenia (marketingowe/handlowe)
Added to glossary by
dariaemma
Nov 12, 2020 11:01
3 yrs ago
15 viewers *
English term
marketing apparel
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
świadczenie usług
During the term of this Service Agreement, Service Provider shall make sure that its marketing apparel is such that no one can reasonably conclude that Provider or any party other than Owner is the owner of the Vehicles
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | oznaczenia (marketingowe/handlowe) | Pawel Bartoszewicz |
4 | barwy właściciela | Mariusz Kuklinski |
3 | odzież reklamowa/firmowa | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
oznaczenia (marketingowe/handlowe)
Tutaj zdanie jasno określa o jakiego rodzaju oznaczenia chodzi.
Peer comment(s):
agree |
Jacek Rogala (X)
171 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
odzież reklamowa/firmowa
Nasze realizacje
Tym, czym możemy się pochwalić są nasze liczne zrealizowane projekty. Od małych i średnich przedsiębiorstw, po duże firmy zatrudniające kilkaset osób!
Wyspecjalizowaliśmy się w szczególności znakowaniu odzieży firmowej, ubrań reklamowych oraz gadżetów tekstylnych. Przez ostatni czas wykonaliśmy mnóstwo udanych realizacji w zakresie haftu komputerowego, naszywki oraz nadruku. Oto niektóre firmy dla których pracowaliśmy: Eurobank, Lewiatan, Aviva, Carlsberg Polska, Benefit System, PZU, Airbus Helicopters, Mondelez Polska, Maxfliz, Fundacja "Siepomaga", Orlen Upstream oraz wiele innych.
https://printlogo.pl/realizacje
Tym, czym możemy się pochwalić są nasze liczne zrealizowane projekty. Od małych i średnich przedsiębiorstw, po duże firmy zatrudniające kilkaset osób!
Wyspecjalizowaliśmy się w szczególności znakowaniu odzieży firmowej, ubrań reklamowych oraz gadżetów tekstylnych. Przez ostatni czas wykonaliśmy mnóstwo udanych realizacji w zakresie haftu komputerowego, naszywki oraz nadruku. Oto niektóre firmy dla których pracowaliśmy: Eurobank, Lewiatan, Aviva, Carlsberg Polska, Benefit System, PZU, Airbus Helicopters, Mondelez Polska, Maxfliz, Fundacja "Siepomaga", Orlen Upstream oraz wiele innych.
https://printlogo.pl/realizacje
15 hrs
barwy właściciela
Wbrew potocznemu znaczeniu słowa "apparel", chodzi tu o oznakowanie pojazdu i wygląda na to, że w rozleglejszym zakresie niż logotyp. W przypadku statku mówi się o "barwach armatora". Moja propozycja jest analogią do tego terminu.
Example sentence:
Gotowy kadłub został przetransportowany do Niemiec, gdzie zostanie wyposażony i wymalowany na barwy armatora.
Peer comment(s):
neutral |
Jacek Rogala (X)
: Choć juz po zamknieciu problemu - ta propozycja wymaga naprawy merytorycznej i jezykowej... dla potomnych; oto, odpowiednio, w odpowiedzi należało wyartykułować (1) związek z przedmiotem własności przemysłowej i (2) maluje sie w barwy, a nie na - barwy.
171 days
|
Cenna uwaga. Prześlij ją do cytowanej tu Gazety Wyborczej
|
Discussion