Nov 18, 2020 18:13
3 yrs ago
13 viewers *
English term

tu: tearing

English to Polish Art/Literary Psychology dziecięce emocje
Instead of his sneakers tearing through the house, something horrid was tearing through him. (o chłopczyku wracającym ze szkoły, który był zrozpaczony, bo dostał od nauczycielki upomnienie za rozmawianie na lekcji). Jakiś pomysł?
Proposed translations (Polish)
3 trzęsący

Discussion

roster (asker) Nov 22, 2020:
Bardzo wam wszystkim dziękuję moja ocena jest jest kompletnie subiektywna, czyli nie ma gorszych odpowiedzi, tylko mniej pasujące.
roster (asker) Nov 21, 2020:
mike23, wzięłam twoje (Zamiast jego adidasów trzęsących całym domem, jakieś straszne uczucie teraz trzęsło nim), WYSTAWISZ do oceny :)
mike23 Nov 19, 2020:
No i cudu w Chorzowie nie było :/ sorry za off-topic
geopiet Nov 19, 2020:
przeryć/przeorać przez pokoje/mieszkanie coś go targało/dręczyło/szarpało duszą/myślami ..
Robert Foltyn Nov 18, 2020:
On za wszytki godał, on za wszytki ganiał, a teraz borok siedzi i myśli stęchłe po głowie mu bełtają ...... ok, enough is enough... idę mecz zobaczyć; może tam jakiś cud się zdarzy; apologies for misconduct
mike23 Nov 18, 2020:
Zamiast jego adidasów trzęsących całym domem, jakieś straszne uczucie teraz trzęsło nim.
roster (asker) Nov 18, 2020:
dziękuję próbujcie dalej :)
mike23 Nov 18, 2020:
Tłumaczenie ma być artystyczne, czy bardziej dosłowne? A może coś pomiędzy?
Anna Cook Nov 18, 2020:
A może coś z tupaniem zamiast tego "targania" nim (bo po polsku tenisówkami się nie targa)? Tenisówki nie tupały, za to coś w nim "tupało", buntowało się?
Robert Foltyn Nov 18, 2020:
Miast samemu ochoczo dreptać po domu podłodze, czarne myśli drepczą mu po głowie...
roster (asker) Nov 18, 2020:
a coś z potrząsaniem? wstrząsem?
mike23 Nov 18, 2020:
Rozumiem, że ten sam wyraz/zwrot ma pasować do dwóch użyć "sneakers tearing through the house" i "something horrid was tearing through him"

Może "przetaczać się"? (Zamiast jego adidasów przetaczających się przez dom, coś okropnego/jakieś okropne uczucie przetaczało się przez niego). Tylko problem w tym, że ruch przy "tear through" jest szybki, a przy przetaczaniu się raczej wolny.
---

tear through - to move through something or some place with great speed, especially in a headlong, reckless manner
https://idioms.thefreedictionary.com/tear through

Proposed translations

3 days 15 hrs
English term (edited): tu: tearing through
Selected

trzęsący

Zamiast jego adidasów trzęsących całym domem, jakieś straszne uczucie teraz trzęsło nim.

tear through - to move through something or some place with great speed, especially in a headlong, reckless manner
https://idioms.thefreedictionary.com/tear through
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search