Nov 20, 2020 19:46
3 yrs ago
11 viewers *
French term
sans avoir à en tenir compte auprès du VENDEUR
French to Russian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Доверенность на продажу квартиры
= sans avoir à en tenir compte auprès du VENDEUR =
S'agissant de l'exercice en cours, l'ACQUEREUR fera donc son affaire de tout trop perçu ou moins perçu sans avoir à en tenir compte auprès du VENDEUR et sans recours du VENDEUR ou de l'ACQUEREUR, que le montant du dernier appel concernant les provisions sur charges de la période en cours au jour de la réitération par acte authentique sera réparti au prorata temporis le jour de cette réitération, l’ACQUEREUR s’engageant à rembourser au VENDEUR la part qui lui incombera.
S'agissant de l'exercice en cours, l'ACQUEREUR fera donc son affaire de tout trop perçu ou moins perçu sans avoir à en tenir compte auprès du VENDEUR et sans recours du VENDEUR ou de l'ACQUEREUR, que le montant du dernier appel concernant les provisions sur charges de la période en cours au jour de la réitération par acte authentique sera réparti au prorata temporis le jour de cette réitération, l’ACQUEREUR s’engageant à rembourser au VENDEUR la part qui lui incombera.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | без необходимости согласования с ПРОДАВЦОМ | Olesya Kudlay |
Proposed translations
+1
1 day 1 hr
Selected
без необходимости согласования с ПРОДАВЦОМ
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "да, тоже так подумала, спасибо"
Something went wrong...