Dec 14, 2020 19:35
3 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

Amarria de escada

Portuguese to English Medical Medical: Dentistry Orthodontics
Lista de técnicas de fixação interdentária num texto:
Amarria de escada
Amarria de Barra de Erich
Amarria de Ivy Simples/Contínuo
References
see

Proposed translations

40 mins

continuous loop

,

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-12-14 20:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://pubs.sciepub.com/js/1/4/1/index.html

Fractures in the maxillofacial region are treated by either open reduction or closed reduction. Maxillomandibular fixation (MMF) may be required as an important step in the treatment of these fractures. Various methods of MMF were described in the literature. These methods of wiring are Gilmer’s direct interdental wiring. Interdental eyelet wiring (Ivy loop method), Leonard button wiring, Col. Stout continuous or multiple loop wiring, Obwegeser method of wiring, Risdon’s method of wiring and Arch bar method of wiring [1, 2].
Something went wrong...
1 day 21 hrs

parallel wire fixation

Conforme explicado por uma amiga dentista:

“Amarria é uma manobra que se utiliza de recursos (fios de aço flexíveis ou outros dispositivos) para fazer a imobilização de elementos dentários e estruturas adjacentes após um trauma, podendo ou não ter envolvimento dos dentes da respectiva região. Ou seja, se houver uma fratura óssea ou dentária, se juntam as partes, literalmente se amarram com fios.”

Minha amiga, que morou e trabalhou por muitos anos nos EUA na área odontológica afirmou que o termo mais comum em inglês para amarria é “wiring fixation”.

Esta apresentação de diapositivos (veja link abaixo) menciona os vários tipos de amarria, porém é impossível ligar qualquer um deles com o tipo “escada”.

https://www.slideshare.net/syedabuthagir/wiring-techniques-i...

Não creio que “looping” seja o mesmo que escada. Uma escada pressupõe vários degraus paralelos. Penso que “parallel wire fixation” é o que faz mais sentido, principalmente se a área fraturada ou traumatizada for grande. Veja o que encontrei:

“In this study we compared the pin tract infection rate of patients with displaced supracondylar humeral fractures who had been treated with all lateral parallel wire and medio-lateral cross-wire fixation techniques.”
https://www.jemds.com/latest-articles.php?at_id=5106

Note no texto acima o contraste entre fixação transversal e fixação paralela.

De qualquer forma, sugiro pedir o esclarecimentos ao cliente sobre o significado de “escada” neste contexto.
Something went wrong...

Reference comments

36 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search