Glossary entry

English term or phrase:

intake

Greek translation:

είσοδος

Added to glossary by Spyros Salimpas
Dec 14, 2020 21:59
3 yrs ago
20 viewers *
English term

intake

English to Greek Medical Medical (general)
Patients were divided on the basis of intake MDE recovery into residual mild depressive symptoms and asymptomatic recovery groups.

(MDE=Major Depressive Episode)

Discussion

Haralabos Papatheodorou Dec 16, 2020:
To intake χρησιμοποιείται και μόνο του όπως π.χ. εδώ "We will discuss your options and my recommendations at the end of the intake." (https://www.tbpsychology.com/tacketttips/intake) ή "During Intake and through the course of therapy, your psychologist and you will jointly formulate and refine your treatment plan based on the information you provide." (https://www.annabellepsychology.com/new-to-therapy). Και ακριβώς επειδή η απόδοσή του είναι προβληματική, και στην Ελλάδα οι ψυχολόγοι/ψυχίατροι το χρησιμοποιούν αμετάφραστο. Νομίζω πάντως ότι είναι προβληματική η διατύπωση του ΚΠ (δες τα σχετικά αποτελέσματα, καταλήγουν πρακτικά μόνο σε αυτή τη μελέτη t.ly/emit) και για αυτό έβαλα confidence level 2. Και όντως θα μπορούσε να ισχύει και αυτό που προτείνεις εσύ.
D. Harvatis Dec 16, 2020:
Χαράλαμπε, δεν κατάλαβα την αντίρρηση: στη συγκεκριμένη φράση όντως αναφέρεται το MDE, αλλά το intake είναι χωριστός όρος. Αν το αγγλικό μιλούσε για intake interview ή intake session, το «πρώτη συνέντευξη» ή «πρώτη συνεδρία» θα ήταν δεκτό - όμως εδώ είναι μόνο του και, κατά τη γνώμη μου, αναφέρεται γενικά στην κατάσταση του ασθενούς κατά τον χρόνο της εισόδου στη μελέτη. Δεν είναι βέβαιο ότι ο ασθενής περνά από συνέντευξη όταν εισέρχεται στη μελέτη.
Επιπλέον, ίσως είναι αυθαίρετο και το «διαγνωστική» γιατί το πιθανότερο είναι ότι η διάγνωση έχει ήδη τεθεί πριν από την έναρξη της μελέτης - μπορεί μάλιστα η διάγνωση να αποτελεί προϋπόθεση για την είσοδο στη μελέτη.
Βλέπω μάλιστα ότι στο συγκεκριμένο άρθρο χρησιμοποιείται η φράση "intake MDE" που αποδίδεται καλύτερα με το «επεισόδιο εισόδου» παρά με το «επεισόδιο κατά την πρώτη συνέντευξη». Νομίζω ότι είναι ασφαλέστερη και πιο ακριβής απόδοση.
Haralabos Papatheodorou Dec 16, 2020:
Γεια σου, Δημήτρη. Αναφέρεται όμως σε major depressive episode και οι ψυχίατροι/ψυχολόγοι το χρησιμοποιούν αμετάφραστο συνήθως. Στο σχετικό άρθρο (https://www.academia.edu/19120505/Major_depressive_disorder_... αναφέρεται ότι


CDS = Collaborative Depression Study

Proposed translations

14 hrs
Selected

είσοδος

Νομίζω ότι εννοεί την είσοδο στη μελέτη.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ!"
+1
19 hrs

(πρώτη) διαγνωστική συνέντευξη, (πρώτη) διαγνωστική συνεδρία

Παρεχόμενες υπηρεσίες: Υπηρεσία τηλεφωνικής υποδοχής των αιτημάτων, αρχική εκτίμηση αναγκών. Πρώτη διαγνωστική συνέντευξη (intake) (http://www.ekepsye.gr/web/guest/symbouleutiko-thessaloniki)

Στη συνέχεια ορίζεται η πρώτη διαγνωστική συνεδρία (intake) (http://www.inpsy.gr/el/95-help-guidance/116-first-appointmen...

καλέσει τη Γραμματεία, η οποία θα του προτείνει έναραντεβού για την αρχική συνέντευξη με έναν εκπαι-δευόμενο (intake). (https://ibrt.gr/edu/sites/default/files/ATOMIKO.pdf)

Intake interviews are the most common type of interview in clinical psychology. They occur when a client first comes to seek help from a clinician. The intake interview is important in clinical psychology because it is the first interaction that occurs between the client and the clinician. (https://en.wikipedia.org/wiki/Intake_interview)
Peer comment(s):

agree Vasso (Vassiliki) Mitropoulou
12 hrs
neutral D. Harvatis : Όμως το πρωτότυπο δεν αναφέρεται σε interview ή session.
15 hrs
Βλ. discussion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search