Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Reconciliation report
Serbian translation:
Извештај / Записник о извршеним обавезама
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Dec 19, 2020 13:21
3 yrs ago
36 viewers *
English term
Reconciliation report
English to Serbian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Either Party may terminate this Agreement for any reason by means of a minimum of 90 (ninety) calendar days’ notice in writing to such effect to the other Party.
Before the Agreement is terminated, the Parties must fulfill all obligations under the Agreement and sign a reconciliation Report.
Napomena: engleski je po svemu sudeći prevod ruskog originala
Before the Agreement is terminated, the Parties must fulfill all obligations under the Agreement and sign a reconciliation Report.
Napomena: engleski je po svemu sudeći prevod ruskog originala
Proposed translations
(Serbian)
4 +1 | Извештај / Записник о извршеним обавезама | Daryo |
4 +2 | Zapisnik o sravnjenju/usaglašavanju obaveza i potraživanja | Nena Perovic |
4 | извештај о усклађивању/усаглашавању | gavrilo |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
Извештај / Записник о извршеним обавезама
As there are no mentions of any "reconciliation procedure" in the sense of agreeing a solution regarding some dispute related to the contract, the only meaning of "reconciliation" that would make sense is the one in "reconciliation" as used in accounting, which basically means matching payments to invoices, to make sure all invoices have been paid or in other words there are no more "pending obligations".
In short, this "Reconciliation report" would confirm that parties do not owe anything to one another, that ALL mutual contractual obligations have been fulfilled - no future disputes of any kind are no longer possible.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-12-19 13:44:24 GMT)
--------------------------------------------------
or any variation that would mean:
"Уговорне стране потврђују да су све међусобне обавезе испуњене // нико ником ништа више не дугује"
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-12-19 13:45:00 GMT)
--------------------------------------------------
CL5 about the meaning, can be formulated in many ways.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-12-19 17:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
Reconciliation (in accounting) = сравнити примљене уплате и фактуре
so by a rather obvious analogy:
Reconciliation (at the end of a contract) = "свравнити" извршење уговора и уговорне обавезе
--------------------------------------------------
Note added at 41 days (2021-01-30 09:28:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Reconciliation (at the end of a contract) = "сравнити" извршење уговора и уговорне обавезе
In short, this "Reconciliation report" would confirm that parties do not owe anything to one another, that ALL mutual contractual obligations have been fulfilled - no future disputes of any kind are no longer possible.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-12-19 13:44:24 GMT)
--------------------------------------------------
or any variation that would mean:
"Уговорне стране потврђују да су све међусобне обавезе испуњене // нико ником ништа више не дугује"
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-12-19 13:45:00 GMT)
--------------------------------------------------
CL5 about the meaning, can be formulated in many ways.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-12-19 17:19:58 GMT)
--------------------------------------------------
Reconciliation (in accounting) = сравнити примљене уплате и фактуре
so by a rather obvious analogy:
Reconciliation (at the end of a contract) = "свравнити" извршење уговора и уговорне обавезе
--------------------------------------------------
Note added at 41 days (2021-01-30 09:28:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Reconciliation (at the end of a contract) = "сравнити" извршење уговора и уговорне обавезе
Peer comment(s):
agree |
Marija Jankovic
23 hrs
|
Хвала!
|
|
neutral |
gavrilo
: а где је овде било шта што потврђује та лична (субјективна) размишљања, објашњења и конструкције // И стално исто питање: зашто то мора баш на ЕН - то никоме од нас (а ни теби) није матерњи - само збуњујеш да ли је то цитат (реф), или само твој коментар?
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
6 hrs
извештај о усклађивању/усаглашавању
The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Izvještaj o usklađivanju izdan je kršeći zakonodavne zahtjeve.
https://hr.opentran.net/engleski-hrvatski-prijevod/issued.ht...
"Reconciliation report"
"Izvještaj o usaglašavanju"
https://lists.opensuse.org/opensuse-translation-commit/2014-...
Izvještaj o usklađivanju izdan je kršeći zakonodavne zahtjeve.
https://hr.opentran.net/engleski-hrvatski-prijevod/issued.ht...
"Reconciliation report"
"Izvještaj o usaglašavanju"
https://lists.opensuse.org/opensuse-translation-commit/2014-...
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: translations of these completely "context free" fragments (**fragments** that are repeated all over from one glossary to another) do not prove really anything - no indication whatsoever of context so about as reliable as taking lucky pot shots!
16 hrs
|
Није: completely "context free" – дата је реченица и у њој је и први предложени термин, а није ни: repeated all over from one glossary to another – преводи су различити.
|
+2
1 day 12 hrs
Zapisnik o sravnjenju/usaglašavanju obaveza i potraživanja
Reconciliation is an accounting process that compares two sets of records to check that figures are correct and in agreement. /.... /
Unexplained and mysterious discrepancies, however, may warn of fraud or "cooking the books".
Businesses and individuals may reconcile their records daily, monthly or annually.
https://www.investopedia.com/terms/r/reconciliation.asp
Unexplained and mysterious discrepancies, however, may warn of fraud or "cooking the books".
Businesses and individuals may reconcile their records daily, monthly or annually.
https://www.investopedia.com/terms/r/reconciliation.asp
Example sentence:
Zapisnik o sravnjenju - usaglašavanju obaveza i potraživanja
Zapisnik o usaglašavanju obaveza i potraživanja
Reference:
https://www.overa.rs/zapisnik-o-sravnjenju-usaglasavanju-obaveza-i-potrazivanja.html
https://www.scribd.com/document/353958964/Zapisnik-o-Usaglašavanj-Obaveza-i-Potraživanja
Discussion
exactly that text can be found in about 23 various glossaries / dictionaries all over the Internet
https://www.google.com/search?q="The+reconciliation+report+w...
NONE of these is the original text from which this fragment was extracted, so we can only guess / assume what kind of "conciliation" the whole original text was about.
As far as I understand what is context, there is NONE regarding this fragment - we don't know if this "reconciliation" was about settling some dispute or about "reconciliation of accounts". So whatever translation was given in various glossaries, we can only guess / assume that it fits or not this specific ST where "reconciliation" is NOT even about "reconciliation of accounts" but only similar to it.
BTW, if the meaning of "reconciliation" as used in this text was so "obvious", the question wouldn't have been asked at all. Unless if by "obvious" you mean that you can find at least one meaning in some dictionary ... without worrying too much if it fits or not.
translated from Russian, but there is no need to presume that there is any kind of "creative" translation involved.
"the Parties must fulfil all obligations under the Agreement" is a pretty strong clue as to what "Reconciliation" ought to mean.