This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 6, 2021 09:45
3 yrs ago
24 viewers *
Russian term

рабочая доза антигена

COVID-19 Russian to English Medical Medical (general) Immunisation
This is from a document section titled 'Determining the cellular immune response in ex vivo stimulation whole blood assays'

Context: Из каждого вакутейнера с цельной неразведенной кровью забирают по 1 мл крови и добавляют к 4 мл (1:4) среды для разведения крови в стеклянных флаконах. Аккуратно перемешивают, не смачивая резиновую пробку [...] **Рабочая по антигену** SARS-CoV-2 – 10 мкг/мл.

If I understand correctly, they actually mean "рабочая доза антигена".

Thanks in advance!

Discussion

Sofia Gutkin (asker) Jan 14, 2021:
Спасибо @Igor & @Marlin31 - Спасибо большое за советы!
Igor Andreev Jan 6, 2021:
Здесь рабочая - стандартная, обычно используемая для анализа, поэтому возможно "standard dose"?
И использование концентрации (мкг/мл) для обозначения дозы действительно имеет смысл, только если где-то рядом указано, какой объем раствора с такой концентрацией брали
Marlin31 Jan 6, 2021:
Похоже на то. Но корректнее сказать " рабочая по антигену SARS-CoV-2 концентрация", поскольку размерность (мкг/мл) характерна для концентрации, а не дозы. Но это должно быть понятно из последующего описания процедуры.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search