Jan 7, 2021 10:37
3 yrs ago
14 viewers *
German term

Profile für die Baulehre

German to Polish Tech/Engineering Engineering: Industrial audycje radiowe
nie mogę ustalić znaczenia "Baulehre"
Pojęcie pochodzi z umowy o wykonywanie prac spawalniczych przy zbiornikach w stoczni:
"Alle für die Durchführung des Leistungsumfangs erforderlichen Materialien, wie Schweiß- und Schleifverbrauchsmaterialien, Gerätschaften für Belüftung und Beleuchtung für jede Arbeitsstelle innerhalb der Sektionen, Gerüstmaterial und Hebezeuge einschl. Krangeschirr (Ketten, Seile, Hängezeug, Transportklemmen etc.) sowie Baustelleneinrichtungen, Strom, Wasser und technische Gase, als auch Hilfsmaterial (Profile für die Baulehre, technologische Aussteifungen, Klammern, Knaggen bzw. Material zu deren Anfertigung) werden vom AG kostenlos auf der Baustelle zur Verfügung gestellt."

Discussion

Crannmer Jan 7, 2021:
Lehrgerüst lub Lehre to profilowany szablon-rusztowanie, wokół którego/na którym montuje się elementy o nieprostych kształtach, np. łukowate przęsła, stropy itd.

Proposed translations

16 mins
Selected

profile/kształtowniki do instruktażu dla spawaczy

IMO w podanym kontekście.

BTW "instruktaż" - trudne i skomplikowane słowo. Gdybym napisał "szkolenie", to spawacze mogliby się krzywić, że nie potrzebują (aż) szkolenia, bo wystarczy (zaledwie) instruktaż - jak spawać określone profile z określonego materiału przy określonych wymaganiach klienta i w istniejących warunkach klimatycznych. Tak to widzę. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2021-01-07 11:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Tłumaczenie wyrazu Lehre - własne na podstawie https://www.wko.at/branchen/gewerbe-handwerk/bau/baulehre.ht... .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search