Jan 13, 2021 12:27
3 yrs ago
12 viewers *
French term

taux de ressort

French to Dutch Law/Patents Law (general)
"Le taux de ressort est le taux à partir duquel la voie de l'appel est ouverte." Ceci paraît être une limite qui défine la compétence d'un tribunal, s'il peut juger oui ou non dans le cas.

Autre phrase avec terminologie un peu différente:
"Le tribunal statue à charge d'appel lorsque le montant de la demande excède le taux de sa compétence en dernier ressort."

"...het bedrag van haar bevoegdheid in laatste instantie". ??

Ik zie niet direct welke (bondige) NL term hiervoor bestaat.

Proposed translations

1 hr

Bedrag waaronder de beroepsmogelijkheid is afgesloten

uitleg L'appel en fonction du taux de ressort


Les jugements rendus par le Tribunal d'Instance ne peuvent faire l'objet d'un appel que si le montant de la demande excède 4.000,00 Euros.

Autrement dit, tous les litiges d'un montant inférieur ou égal à 4.000,00 Euros ne peuvent être déférés devant la Cour d'Appel.
Something went wrong...
22 hrs

referentiebedrag

Een bondig voorstel.

Voorbeeld:

« En l'espèce, il est constant que les demandes des consorts JE/KF n'excédant pas le taux de ressort de 4 000 euros, le litige devra être tranché au fond par une décision rendue en dernier ressort et partant non susceptible de recours au sens de l'article267 TFUE. »
(http://curia.europa.eu/juris/showPdf.jsf;jsessionid=57DD99F5...

"Aangezien de vorderingen van verzoekers JE en KF het referentiebedrag van 4000 EUR niet overschrijden, staat in casu vast dat het geding ten gronde moet worden beslecht door een beslissing die in laatste instantie wordt gegeven en dus niet vatbaar is voor hoger beroep in de zin van artikel 267 VWEU."
(http://curia.europa.eu/juris/showPdf.jsf;jsessionid=57DD99F5...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search