Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
with such rests
Polish translation:
tu: z taką częstotliwością naliczania odsetek od (pożyczonego) kapitału)
Added to glossary by
Justyna Mysłowska
Jan 19, 2021 22:35
3 yrs ago
10 viewers *
English term
with such rests
English to Polish
Law/Patents
Finance (general)
Prawo zobowiązań - odsetki ustawowe
Arbitration Act 1996 (Wielka Brytania)
49 Interest.
(3) The tribunal may award simple or compound interest from such dates, at such rates and with such rests as it considers meets the justice of the case—
(a) on the whole or part of any amount awarded by the tribunal, in respect of any period up to the date of the award;
(b) on the whole or part of any amount claimed in the arbitration and outstanding at the commencement of the arbitral proceedings but paid before the award was made, in respect of any period up to the date of payment.
Według Wikipedii:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rest_(finance)
Rest is a financial terminology, describing the frequency in which an outstanding loan amount is being calculated. Usually the more frequently the outstanding amount is calculated the less the total interest over the entire duration of the loan will be.
Moja propozycja:
(3) Trybunał może zasądzić odsetki proste lub składane od takich dni, według takich stóp i [w takich odstępach czasu, w jakich przeliczana jest kwota pozostała do zapłaty ???], co do których uzna, że odpowiadają wymogom sprawiedliwości w danej sprawie.
(dalsza część tekstu jest dla mnie nieistotna)
49 Interest.
(3) The tribunal may award simple or compound interest from such dates, at such rates and with such rests as it considers meets the justice of the case—
(a) on the whole or part of any amount awarded by the tribunal, in respect of any period up to the date of the award;
(b) on the whole or part of any amount claimed in the arbitration and outstanding at the commencement of the arbitral proceedings but paid before the award was made, in respect of any period up to the date of payment.
Według Wikipedii:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rest_(finance)
Rest is a financial terminology, describing the frequency in which an outstanding loan amount is being calculated. Usually the more frequently the outstanding amount is calculated the less the total interest over the entire duration of the loan will be.
Moja propozycja:
(3) Trybunał może zasądzić odsetki proste lub składane od takich dni, według takich stóp i [w takich odstępach czasu, w jakich przeliczana jest kwota pozostała do zapłaty ???], co do których uzna, że odpowiadają wymogom sprawiedliwości w danej sprawie.
(dalsza część tekstu jest dla mnie nieistotna)
Proposed translations
(Polish)
2 +2 | tu: z taką częstotliwością naliczania odsetek od (pożyczonego) kapitału) | mike23 |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
tu: z taką częstotliwością naliczania odsetek od (pożyczonego) kapitału)
tu: z taką częstotliwością naliczania odsetek od (pożyczonego) kapitału
Chyba o to chodzi, ale może trzeba to jeszcze sprawdzić...
Chyba o to chodzi, ale może trzeba to jeszcze sprawdzić...
Note from asker:
Dziękuję za pomoc. |
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Możliwa interpretacja.
5 hrs
|
Dziękuję Frank. Pozdrawiam.
|
|
agree |
Leszek Pietrucha
: z zastrzeżeniem, że tu nie tylko chodzi o odsetki od pożyczonego kapitału, bo także może dotyczyć kwot należnych na podstawie umowy poddanej pod arbitraż
1 day 3 hrs
|
Dziękuję.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion