Jan 23, 2021 11:08
3 yrs ago
22 viewers *
English term

bits of carbon work their way out of his feet

English to Italian Other Automotive / Cars & Trucks
Salve,
Non capisco l'intera frase.
Forse è necessario un interesse per la gare di endurance (che io non ho..): è una metafora o è da prendersi alla lettera?

Durante la gara il pilota soffriva a causa di alcune ferite e vedeva "bits of carbon work their way out of his feet between stints"

Grazie!
Proposed translations (Italian)
3 +1 pezzi di carbonio uscirgli dai piedi

Proposed translations

+1
3 hrs

pezzi di carbonio uscirgli dai piedi

non credo sia una metafora, non mi risulta
credo sia una visione determinata dallo sfinimento
del resto la fibra di carbonio è utilizzata per vari componenti

ad es.
La pedana poggiapiedi in alluminio con proteggi tallone in carbonio ..
La protezione delle teste è affidata a delle coperture dei cilindri in carbonio con cuscinetti intercambiabili

che puoi trarre da qs vecchio doc della BMW

Ingresso nel Campionato Mondiale Endurance ... - BMW Press
www.press.bmwgroup.com › italy › article › attachment
DOC
La base tecnica della moto endurance è la “boxer” sportiva BMW R 1200 S, lanciata ... di finitura anteriore realizzata in plastica rinforzata con fibra di carbonio.

ho lavorato più volte per la Parigi-Dakar e altro per un costruttore

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-23 14:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

stint, se ti serve
https://www.corsedimoto.com/endurance/fim-ewc/stint-enduranc...
Peer comment(s):

agree Natalia Chernishova
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search