Glossary entry

French term or phrase:

cercle plein

Italian translation:

un semplice cerchio

Added to glossary by BdiL
Feb 3, 2021 08:18
3 yrs ago
17 viewers *
French term

cercle plein

French to Italian Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Jewelry
Spero che la categoria che ho scelto sia quella giusta. Ma se c'è una categoria migliore fatemelo sapere.

Si tratta del sito web di una gioielleria. Il termine ricorre in diversi contesti, di solito in contrasto con altri tipi di anelli/orecchini. Per esempio un anello composto da due cerchi: uno intarsiato e uno no. Quello senza intarsi o senza lavorazioni viene definito "plein".

Ho pensato a diverse alternative: massiccio, pieno, solido. Ma non sono convinta al 100% e mi chiedevo se c'è un termine tecnico corretto nell'ambito della gioielleria, con il quale non ho molta familiarità.

Grazie dell'aiuto :)

Ecco una foto per capirci meglio https://shop.bdm-bijoux.com/products/bague-desirs?_pos=3&_si...
Change log

Feb 8, 2021 00:19: BdiL Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

un semplice cerchio

Neppure io sono un esperto di gioielleria, perciò ti suggerisco solo un'idea, più che altro tratta dalla tua descrizione. Infatti il link porta a un testo in inglese... perciò...non di grande aiuto.
Credo che l'idea sia, appunto, che il cerchio non ha interruzioni ed è liscio, senza lavorazioni.
Ma, come te, aspetto contributi migliori. Buon lavoro. Maurizio
Note from asker:
Il link l'ho messo per farvi vedere l'immagine, non per il testo. :)
Peer comment(s):

agree Elena Feriani : sì, direi liscio
25 mins
Certo, magari "un semplice cerchio liscio". Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alla fine ho usato "liscio". La tua risposta mi ha aiutata."
44 mins
6 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search