Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cold / hot breakfast
Korean translation:
차가운/따뜻한 아침 식사
Added to glossary by
Levente Pallos
Mar 3, 2021 09:06
3 yrs ago
63 viewers *
English term
Cold / hot breakfast
English to Korean
Other
Cooking / Culinary
It appears on a menu. They serve both cold and hot meals for breakfast
Proposed translations
(Korean)
5 +1 | 차가운/따뜻한 아침 식사 | Yurim Jung |
4 +1 | 일반 조식 / 따뜻한 조식 | Christine Song |
4 | 조식 뷔페 | Choyeon Roh |
4 | 차가운 요리 / 따뜻한 요리 | Iju Kwon |
3 | 양식 요리/한식 요리 | Kang Seok Lee |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
차가운/따뜻한 아침 식사
Cold breakfast(차가운 아침 식사) can be fruits, a cup of yogurt and a bowl of cereal with cold milk.
Hot breakfast(따뜻한 아침 식사) can be hot meals such as bacon, eggs, grilled chicken and roast veggies.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-03-03 09:53:12 GMT)
--------------------------------------------------
Hello Levente,
They sound fine to me.
Here are some example sentences for you:
시리얼이 차가운 아침식사의 대명사격이라면 그 반대는 따뜻한 수프가 아닐까. 하지만 수프라고 항상 따뜻하게만 먹으라는 법은 없다.
http://www.segye.com/newsView/20190220003869?OutUrl=naver
참석했으며, 시험기간인 13일까지 매일 오전 8~9시 학생들에게 따뜻한 아침식사와 비타민을 제공한다.
https://www.pressian.com/pages/articles/269310?no=269310&utm...
공부하는 학생들을 위해 매학기 든든한 아침식사와 따뜻한 간식을 제공하는 행사를 진행하고 있다
http://www.newsmaker.or.kr/news/articleView.html?idxno=88283
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-03-03 09:54:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.newsmaker.or.kr/news/articleView.html?idxno=88283
학생 200여명이 참석했으며, 시험기간인 12월 13일(금)까지 매일 오전 8시부터 9시까지 학생들에게 따뜻한 아침식사와 비타민을 제공한다.
Hot breakfast(따뜻한 아침 식사) can be hot meals such as bacon, eggs, grilled chicken and roast veggies.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-03-03 09:53:12 GMT)
--------------------------------------------------
Hello Levente,
They sound fine to me.
Here are some example sentences for you:
시리얼이 차가운 아침식사의 대명사격이라면 그 반대는 따뜻한 수프가 아닐까. 하지만 수프라고 항상 따뜻하게만 먹으라는 법은 없다.
http://www.segye.com/newsView/20190220003869?OutUrl=naver
참석했으며, 시험기간인 13일까지 매일 오전 8~9시 학생들에게 따뜻한 아침식사와 비타민을 제공한다.
https://www.pressian.com/pages/articles/269310?no=269310&utm...
공부하는 학생들을 위해 매학기 든든한 아침식사와 따뜻한 간식을 제공하는 행사를 진행하고 있다
http://www.newsmaker.or.kr/news/articleView.html?idxno=88283
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2021-03-03 09:54:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.newsmaker.or.kr/news/articleView.html?idxno=88283
학생 200여명이 참석했으며, 시험기간인 12월 13일(금)까지 매일 오전 8시부터 9시까지 학생들에게 따뜻한 아침식사와 비타민을 제공한다.
Note from asker:
Yes, these were my ideas, too. The question is, do these sound strange to a Korean? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
조식 뷔페
The word that both cold and hot meals are served is called a buffet.
Note from asker:
Thank you. But it is not a buffet. 구내식당, where they choose from the menu: cold breakfast 1, cold breakfast 2, hot breakfast 1, hot breakfast 2. |
+1
32 mins
일반 조식 / 따뜻한 조식
Koreans do not really distinguish the breakfast type by temperature.
So I searched for some recipes for hot/cold breakfast on google. It appears that a cold breakfast is something simple such as a bowl of cereal, smoothies, etc. while a hot breakfast involves cooking with fire.
Therefore, I would like to suggest:
hot breakfast - 따뜻한 조식 (warm breakfast)
cold breakfast - 일반 조식 (normal breakfast)
So I searched for some recipes for hot/cold breakfast on google. It appears that a cold breakfast is something simple such as a bowl of cereal, smoothies, etc. while a hot breakfast involves cooking with fire.
Therefore, I would like to suggest:
hot breakfast - 따뜻한 조식 (warm breakfast)
cold breakfast - 일반 조식 (normal breakfast)
Example sentence:
아침에 일어나 집 앞에 놓인 따뜻한 조식을 먹을 수 있다. (http://m.kmib.co.kr/view.asp?arcid=0924151979)
16 hrs
차가운 요리 / 따뜻한 요리
Koreans don't distinguish breakfast between cold or hot.
It sounds strange a little.
But Koreans use the word 'cold meals' or 'hot meals'.
So I think that the Korean words '차가운 요리' or '따뜻한 요리' which means 'cold meals' or 'hot meals' will be suitable more.
It sounds strange a little.
But Koreans use the word 'cold meals' or 'hot meals'.
So I think that the Korean words '차가운 요리' or '따뜻한 요리' which means 'cold meals' or 'hot meals' will be suitable more.
Example sentence:
'크레이지 셰프' 최현석, 차가운 요리의 대가
메뉴로는 차가운 요리에선 리코타 치즈와 아스파라거스 샐러드, 과일 카프레제, 타파스와 샌드위치, 모둠 초밥 등이 있으며, 따뜻한 요리로는 꿔바로우, 갈비찜, 피시 앤 칩스, 떡갈비와 버섯�
Note from asker:
Thank you |
17 hrs
양식 요리/한식 요리
Hi Levente
I am afraid it is wrong, strange, and queer but a bit interesting English expression for Western food and Korean food. I've never seen describing foods like cold breakfast and hot breakfast. My guess is that the owner or chef of the restaurant was trying to distinguish 한식 요리 which carry 밥 (boiled rice)and 국(+/- soup) or 찌개 (pot stew). As you might know,밥,국 and 찌개 should be hot. They can't be cold anyhow.
But 양식 요리 (cold breakfast +/-) can be cold except soup.
This is my rough guess as I haven't witnessed cold and hot breakfast(or dinner) anywhere.
I am afraid it is wrong, strange, and queer but a bit interesting English expression for Western food and Korean food. I've never seen describing foods like cold breakfast and hot breakfast. My guess is that the owner or chef of the restaurant was trying to distinguish 한식 요리 which carry 밥 (boiled rice)and 국(+/- soup) or 찌개 (pot stew). As you might know,밥,국 and 찌개 should be hot. They can't be cold anyhow.
But 양식 요리 (cold breakfast +/-) can be cold except soup.
This is my rough guess as I haven't witnessed cold and hot breakfast(or dinner) anywhere.
Something went wrong...