Mar 31, 2021 00:36
3 yrs ago
17 viewers *
English term

assignment in gross

English to Italian Bus/Financial Finance (general) Financial Agreement
In questo contesto:

"No Mark included in the Company Intellectual Property conflicts or interferes with any Mark owned, used, or applied for by any other Person and no event or circumstance (including a failure to exercise adequate quality controls and an **assignment in gross** without the accompanying goodwill) has occurred or exists that has resulted in, or could reasonably be expected to result in, the abandonment of any material Mark (whether registered or unregistered) included in the Company Intellectual Property"

Grazie
Proposed translations (Italian)
4 cessione libera

Proposed translations

28 mins
Selected

cessione libera

Di solito si chiama "cessione senza avviamento" o "trasferimento senza avviamento", ma qui non puoi usare queste formule perché c'è goodwill subito dopo (che è appunto l'avviamento), quindi:

assignment in gross without the accompanying goodwill = cessione libera senza il relativo avviamento

Un paio di esempi da tesi di dottorato:

https://www.repository.unipr.it/bitstream/1889/1004/1/tesido...
https://www.repository.unipr.it/bitstream/1889/2460/1/Il mar...

Altro esempio da http://178.255.72.227/7524311/images/pdf/Capitolo_VII.pdf:

"Per la disciplina statunitense, ancora incentrata (almeno verbalmente) sul divieto di cessione libera (assignment in gross), e che tuttavia offre spazi di manovra piuttosto cospicui, (...)"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search