Glossary entry

English term or phrase:

getting the basics right

Arabic translation:

فهم الاساسيات/القيام بالاولويات على اتم وجه

Added to glossary by Z-Translations Translator
Apr 6, 2021 10:20
3 yrs ago
15 viewers *
English term

Getting the basics right

English to Arabic Bus/Financial Business/Commerce (general)
Our Core Pillars
Authenticity Staying true to your values & standards
Consistency
Getting the basics right every time
Change log

Apr 17, 2021 01:47: Z-Translations Translator Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

فهم الاساسيات/القيام بالاولويات على اتم وجه

فهم المفاتيح الاساسية/فهم المتطلبات الاساسية/القيام بالواجبات الاساسية على اتم وجه
فهم الاولويات بشكل تام
القيام بالاولويات على اتم وجه

https://idioms.thefreedictionary.com/get (something) right
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/get-something-right/

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

وضع الأسس / الأمور في نصابها الصحيح

أعتقد أن التعبير المناسب هنا هو "وضع الأمور في نصابها الصحيح في كل مرة".
Something went wrong...
+1
46 mins
English term (edited): getting the basics right every time

التركيز الدائم على الأساسيات/ الأولويات

I think this is what is meant by the expression.
Peer comment(s):

agree Saeed Najmi : Rather, the first option. Thanks. Mine was a telegraphic way of expressing my preference. The way you are suggesting it should be expressed is way too special though. The overstatement is meant to highlight the stylish quality of the expression. Thanks!
39 mins
I am too more inclined to go for the first option.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search