Apr 15, 2021 10:27
3 yrs ago
22 viewers *
English term

(Storage/receiver ) Warden

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Barrière de sécurité
Ref : Rite-Hite
This is all I have :

Storage Warden:

Width:
16.00 in (406.40 mm)
Depth:
15.50 in (393.70 mm)
Height:
47 in (1195 mm)

Receiver Warden:

Width:
16.00 in (406.40 mm)
Depth:
13.50 in (342.90 mm)
Height:
47 in (1195 mm)
Proposed translations (French)
3 +2 poteau enrouleur / poteau récepteur

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

poteau enrouleur / poteau récepteur

Bonjour,

la traduction dans la version FR du manuel disponible à l'adresse https://www.ritehite.com/fr/eu/resource-center#/ est clairement de très mauvaise qualité. Si la traduction porte bien sur le même produit que celui du manuel alors une traduction plus pertinente serait poteau enrouleur pour "storage warden" et poteau récepteur pour "receiver warden".

Ces termes sont standards des systèmes traditionnels à sangle :

https://www.provost.fr/fr/balisage-guidage-securite/2386-enr...

https://tap-shop.fr/protection-b-p/balisages/barrieres-a-san...

A voir avec le client si il souhaite absolument garder la notion de gardien pour ces poteaux afin de garder un lien avec le nom du système, mais j'en doute.
Peer comment(s):

agree Cyril Tollari : Le lien suivant mène à une autre traduction, je verrais avec les représentants pour connaître la terminologie utilisée sur ce produit commercialisé https://www.ritehite.com/fr/eu/products/barrier-safety-syste...
1 hr
Je suis entièrement d'accord!
agree Dominique Stiver : encore ce domaine ? Dans ce cas, tout à fait d'accord.
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search