Apr 30, 2021 11:56
3 yrs ago
32 viewers *
English term

without prying further than what God has revealed

English Art/Literary Religion Christian meditation
Next, fix your thoughts on the Scripture or a scriptural subject ***without prying further than what God has revealed***. Use your memory to focus on all that Scripture has to say about your subject. Consider past sermons and other edifying books. Use “the book of conscience, the book of Scripture, and the book of the creature” as you consider various aspects of your subject: its names, causes, qualities, fruits, and effects. Like Mary, ponder these things in your heart. Think of illustrations, similitudes, and opposites in your mind to enlighten your understanding and enflame your affections. Then let judgment assess the value of what you are meditating on.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Responses

+4
11 mins
Selected

taking as your frame of reference only God's revelation in Scripture, and not speculating further

This would be a paraphrase.

In Spanish, it would be something like:
“sin hurgar más allá de lo que el Señor Dios nos ha revelado en sus Sagradas Escrituras”
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
16 mins
Thank you, AT.
agree Yvonne Gallagher
1 hr
Thank you, Yvonne.
agree Tina Vonhof (X)
2 hrs
Thank you, Tina.
agree David Hollywood
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
5 hrs

Not substituting for the Scriptures , or Scripture-based themes, a different prism through which to

The phrase, or a Scriptural subject, is presented as something tangential to the scrutiny of the written Word, so the pairing should be acknowledged, versus summarizing them as the Scriptures.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-04-30 17:27:49 GMT)
--------------------------------------------------

...understand God’s revelation.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I think asker wanted a straightforward explanation rather than a complex rewording
4 mins
Understand allegro, but limiting the explanation to just the Scriptures seems to be truncating the full meaning.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search