May 31, 2021 11:34
2 yrs ago
18 viewers *
English term

Open-label escape allowance

English to Italian Medical Medical: Pharmaceuticals trial clinici
Ho trovato questa voce in una tabella che mette a confronto il disegno degli studi clinici condotti su farmaci diversi per il trattamento di una IBD.
Da quanto ho capito i soggetti passano dal doppio cieco all'aperto. Non ho altro contesto, perché nella tabella compare solo la spunta o meno in base allo studio clinico.
Avete qualche idea su come renderla?

Proposed translations

19 mins

autorizzazione (al)/autorizzato/consentito passaggio a modalità in aperto/a trasformazione in aperto

.
Something went wrong...
+1
2 hrs

trattamento in aperto con terapia alternativa consentito

Per "Escape therapy" si intende "terapia alternativa"

Quando dei soggetti non rispondono alla terapia di prima linea o a quella di mantenimento, possono accedere, se il disegno dello studio lo prevede, a un "escape arm", in cui vengono trattati con una terapia alternativa.
Immagino che sia una voce a cui rispondere Sì o No,
per cui la formulerei così come indicato.

Per tuo riferimento, vedi:
https://watermark.silverchair.com/ibd2711.pdf?token=AQECAHi2...
Peer comment(s):

agree martini
4 mins
Grazie, martini.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

Tabelle simili ma con spiegazione per le voci Sì

https://core.ac.uk/download/pdf/42625326.pdf

Ciao Chiara, forse queste tabelle possono esserti utili. Ogni volta che la voce "Open-label escape allowance" è YES, ci sono delle spiegazioni. Ad esempio:

Yes. Patients
receiving IFX 10mg/kg
permitted to lower
dose to 5 mg/kg.
Patients losing
response while
receiving IFX 5 mg/kg
permitted to raise
dose to 10 mg/kg
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search