Jun 16, 2021 08:11
2 yrs ago
16 viewers *
Russian term
общий корпус
Russian to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Средства защиты информации
Принцип реализации ВЧ навязывания на телефонный аппарат при положенной микро-
телефонной трубке следующий
Относительно общего корпуса (в качестве которого лучше использовать землю, трубы
отопления и т. д.) на один провод подаются ВЧ колебания частотой...
Спасибо.
Принцип реализации ВЧ навязывания на телефонный аппарат при положенной микро-
телефонной трубке следующий
Относительно общего корпуса (в качестве которого лучше использовать землю, трубы
отопления и т. д.) на один провод подаются ВЧ колебания частотой...
Спасибо.
Proposed translations
(English)
3 +2 | common grounding/earthing | mk_lab |
3 | common grounded housing | Lesia Kutsenko |
3 | common ground | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
common grounding/earthing
"Корпус" здесь используется как сленговое выражение от распространенного жаргона электриков "коротит на корпус" (т.е., просто накоротко заземлен), которое часто употребляется как разговорный жаргон, поскольку в приборах заземление обычно осуществляется через корпус.
В данном контексте ни о каких "корпусах" речь не идет - "земля, трубы отопления и т.д." никакими "корпусами" не являются. Поэтому и переводить это жаргонное выражение дословно не следует
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-06-16 11:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
Использовать в переводе лучше форму "grounding/earthing", а не "ground/earth", поскольку "ground/earth" - это именно "земля", т.е. специальный электрод заземления и только. А здесь же имеется в виду более широкий круг вариантов,- кроме именно "земли" идет речь о разных элементах конструкции (трубах, корпусах и т.д.), которые могут использоваться для заземления, поскольку они в конце концов соединены (или должны быть) с землей.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2021-06-17 14:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: а предлог "относительно" в этом случае как переводится?
Просто как "to":
Например: Grounding to common grounding point.
Можно написать и просто: "Grounding to common"
(SIEC) Meeting Minutes
https://sirn.wv.gov › siec › Documents
Proper grounding to common grounding point using a commercially available surge suppressor is required. All equipment must be installed in ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2021-06-17 16:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ой, не посмотрел на всю фразу с этим "относительно". Тут речь не о заземлении, а о ВЧ сигнале относительно общего корпуса (земли). Перевод такой:
HF oscillations with XXX frequency are applied to the single wire vs the common grounding
В данном контексте ни о каких "корпусах" речь не идет - "земля, трубы отопления и т.д." никакими "корпусами" не являются. Поэтому и переводить это жаргонное выражение дословно не следует
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-06-16 11:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
Использовать в переводе лучше форму "grounding/earthing", а не "ground/earth", поскольку "ground/earth" - это именно "земля", т.е. специальный электрод заземления и только. А здесь же имеется в виду более широкий круг вариантов,- кроме именно "земли" идет речь о разных элементах конструкции (трубах, корпусах и т.д.), которые могут использоваться для заземления, поскольку они в конце концов соединены (или должны быть) с землей.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2021-06-17 14:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: а предлог "относительно" в этом случае как переводится?
Просто как "to":
Например: Grounding to common grounding point.
Можно написать и просто: "Grounding to common"
(SIEC) Meeting Minutes
https://sirn.wv.gov › siec › Documents
Proper grounding to common grounding point using a commercially available surge suppressor is required. All equipment must be installed in ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2021-06-17 16:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ой, не посмотрел на всю фразу с этим "относительно". Тут речь не о заземлении, а о ВЧ сигнале относительно общего корпуса (земли). Перевод такой:
HF oscillations with XXX frequency are applied to the single wire vs the common grounding
Note from asker:
Большое спасибо. Извините за быть может простой вопрос, а предлог "относительно" в этом случае как переводится? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю."
7 mins
common grounded housing
case
2 hrs
common ground
Grounding is the act of connecting a conductor, or exposed conductive parts of an installation, to the earth.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/grou...
Ground is the object to which one grounds, here the common ground.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/grou...
Ground is the object to which one grounds, here the common ground.
Something went wrong...