Glossary entry

English term or phrase:

self-written

French translation:

personnel

Added to glossary by Cyril Tollari
Jun 25, 2021 07:58
2 yrs ago
37 viewers *
English term

self-written

English to French Other Business/Commerce (general) General
Bonjour,

" XXX is not liable for self-written texts and publications and reserves the right to delete messages at any time that violate the aforementioned rules."

XXX ne serait donc pas responsable de ses propres textes ?? ou faut-il donner un autre sens à "self-written"?

Merci pour votre aide.
Change log

Jul 3, 2021 14:31: Cyril Tollari Created KOG entry

Discussion

AllegroTrans Jun 28, 2021:
I also tend to agree now... but the source text is badly-worded. The question is - does the translator repeat the badly-drafted nature of the text or translate to the intended (but obscure) meaning by using a term such as "texts written by third parties"?
Cyril Tollari Jun 28, 2021:
D'accord avec Germaine et Laurent.

La partie qui met la puce à l'oreille, c'est "delete messages at any time that violate the aforementioned rules".
Laurent Di Raimondo Jun 27, 2021:
Oops! J'arrive un peu après la bataille peut-être... Mais je partage la proposition de traduction de Cyril. Et aussi l'analyse de Germaine.
Dans le contexte, il s'agit manifestement de l'administrateur d'un site qui décline toute responsabilité non pas à raison de ses propres écrits (comme évoqué), mais des écrits "personnels" postés sur ce site par des utilisateurs.
L'expression "self-written" se réfère donc en effet aux propres écrits ou commentaires de ces utilisateurs, que l'administrateur en question se réserve le droit de supprimer à tout moment si ces commentaires ne respectent les règles d'utilisation du site.
Germaine Jun 27, 2021:
Pour ma part, je comprends qu'on parle d'un site Web qui permet les commentaires/messages/publications de ses habitués et que la Société (XXX) dénie toute responsabilité à l'égard des textes et publications rédigés ou affichés, selon le cas, par ces usagers.
Habib Mahammed (asker) Jun 27, 2021:
Il s'agit d'une société.
Lisa Rosengard Jun 27, 2021:
Vous le dites comment? La personne n'est pas responsable des textes? ou quoi? Il n'encourte aucune responsabilté?
AllegroTrans Jun 26, 2021:
Asker Is XXX an individual?
Germaine Jun 25, 2021:
" XXX n'encourt aucune responsabilité à l'égard des textes et publications [autographes][personnels] et se réserve le droit de supprimer en tout temps les messages qui contreviennent aux règles susmentionnées."

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

personnel

Pour moi, il s'agit de contenus personnels (rédigés sans l'accord préalable ni la supervision de XXX)
Peer comment(s):

agree Germaine : En fait, il s'agit de textes autographes, mais j'aurais tendance à croire que "personnel" est plus courant.
5 hrs
merci
agree Samuel Clarisse
6 hrs
merci
agree Laurent Di Raimondo
2 days 11 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est ce que j'ai mis. Merci pour votre aide à tous !"
1 hr

propres

Une autre perspective dans le cas par exemple de mentions légales ou de clause de non-responsabilité , avec les règles susmentionnées et votre contexte supplémentaire, vous serez en mesure d'identifier la meilleure option.

Dans le cas par exemple, elle ne pourra être tenue responsable des omissions, des inexactitudes et des carences de son fait.
Ou dans le cas d'une externalisation d'erreur du fait des tiers partenaires.
Il pourrait s'agir par exemple d'atteintes au droit à l'image et à la vie privée avec l'utilisation d'une image non-libre de droit.

Ou lorsqu'un texte rédigé par l'entreprise elle-même apparaît (presque) inchangé sur une page d'accueil externe.

Par exemple, dans un cas de plagiat ou d'auto-plagiat.
https://ori.hhs.gov/sites/default/files/plagiarism.pdf

Peut aussi être la non-responsabilité de liens potentiels qui pourraient être présénts dans le texte.

Ou par exemple, ne pourrait être responsable de dommages directs ou indirects qui découleraient de l’utilisation de l’information.

https://www.droit.fr/definition/491-clause-de-non-responsabi...

Peer comment(s):

neutral Germaine : En contexte, le terme peut porter à interprétation: les textes propres à X ne sont pas nécessairement de sa main. Il me semble que dans un contexte juridique, on utiliserait "textes et publications autographes".
4 hrs
Something went wrong...
2 days 17 mins

rédigés par ses


XXX is not liable for self-written texts and publications...
>
« La responsabilité de X ne saurait être engagée à raison des textes et publications rédigés* par ses membres**...»

* « publiés/postés (!)/affichés » sont d'autres options, mais s'écartent de written
** « membres/adhérents/participants » (etc.) selon la nature de X - je suis parti du principe qu'il s'agit d'une sorte de réseau social.

Voir par exemple :

Cette règle doit être interprétée en tenant compte de la réserve émise par le Conseil constitutionnel (QPC 2011-164 du 16 septembre 2011). Selon celle-ci, la responsabilité pénale du producteur d’un site de communication au public en ligne mettant à la disposition du public des messages adressés par des internautes n’est engagée, à raison du contenu de ces messages, que s’il est établi qu’il en avait connaissance avant leur mise en ligne ou que, dans le cas contraire, il s’est abstenu d’agir promptement pour les retirer dès le moment où il en a eu connaissance (Cass. Crim., 30 octobre 2012, n° 10-88825).
Something went wrong...
-2
9 hrs

écrits par la même personne

Quelqu'un s'explique en disant qu'il n'est pas responsable:
"Il ou elle n'est pas sujet, ou il ou elle n'est pas passible, des textes ou des publications qui sont écrits par la même personne. C'est des textes ou des écritures propres d'un autre. Il réserve, ou il retient le droit d'effacer des messages qui portent atteinte aux règlements sousmentionnés."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-06-27 00:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

Vous le dites comment? La personne n'est pas responsable des textes? Ou quoi?

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-06-29 20:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

"X is not liable for self-written texts...."
"Il n'est pas responsable des textes qu'il a lui-même rédigé."
(Je note qu'il n'est pas responsable de ceux-ci car il n'est pas redevable ou passible de ceux-ci. S'il n'est pas sujet au texts il ne doit pas les recevoir obligatoirement.)
https://www.deepl.com/es/translator#en/fr/He's not liable for self-written textstps://
www.deepl.com/es/translator#en/fr/liable
(liable = redevable, responsable, liable, susceptible, passible)

Example sentence:

ANG: "He or she's not liable for self written texts and publications from another person, while he or she reserves the right to delete any messages which infringe upon the rules."

Peer comment(s):

disagree Germaine : "Ne pas être sujet/passible des textes..." ne se dit pas en FR; "écrits par la même personne" = tous les txt de cette personne. Ce n'est pas ce qu'on dit ici.// Voir ma 1re entrée dans la discussion.
10 hrs
disagree AllegroTrans : which "same person" have you in mind?
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search