This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 30, 2021 16:12
2 yrs ago
25 viewers *
English term
look to drive conversion
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Aus einem Lebenslauf eines Angestellten in der Casino-Branche:
-Generated 15% increase in sales by partnering with parent company to develop new business and open new acquisition channels.
-Improved click to first deposit ratio 10% by optimizing banner content, placement, and look to drive conversion.
-Drove sales growth and talent retention by creating results-oriented, performance-driven compensation plans.
-Generated 15% increase in sales by partnering with parent company to develop new business and open new acquisition channels.
-Improved click to first deposit ratio 10% by optimizing banner content, placement, and look to drive conversion.
-Drove sales growth and talent retention by creating results-oriented, performance-driven compensation plans.
Discussion
("look to drive")
Auch, "die Konvertierung" oder "die Umwandlung" befinden
(the conversion)
Seite wurde angeklickt/aufgerufen -> Banner geklickt -> Kohle geschickt
Nein, er selbst, der Mensch im Lebenslauf, hat folgende persönl. Erfolge aufgelistet:
- 15 % generiert im Satz davor
- 10 % verbessert (erhöht) die Anzahl der Leute, die schon nach dem ersten Klick reale Kohle abgedrückt (eingezahlt) haben...
[Improved click to first deposit ratio] 10% by optimizing [banner content, placement, and look] to drive conversion.
Es wurden also Inhalt, Platzierung und Gestaltung der Banner optimiert, um die Conversion-Rate zu steigern – und das hat die „click to first deposit ration“ um 10 % verbessert. (Kein Übersetzungsvorschlag, sondern nur Hilfe beim Aufdröseln des Satzes.)