Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
נחוץ ומועיל
English translation:
\"deems necessary and beneficial\"
Added to glossary by
Leelia Pekarsky
Jul 5, 2021 21:47
2 yrs ago
10 viewers *
Hebrew term
נחוץ ומועיל
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
Power of attorney for a property
לעשות כל פעולה... וכפי שבא כוחי ימצא נחוץ ומועיל.
The standard wording is "shall think fit". Can it be used in this case?
The standard wording is "shall think fit". Can it be used in this case?
Proposed translations
(English)
4 | "deems necessary and beneficial" | REUVEN COHEN |
Proposed translations
8 hrs
Selected
"deems necessary and beneficial"
This is a widely acceptable and accurate translation of this phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2021-07-07 07:41:53 GMT)
--------------------------------------------------
My pleasure.
That's strange as I have googled it with quotation marks and it produced over 50k responses.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2021-07-07 07:41:53 GMT)
--------------------------------------------------
My pleasure.
That's strange as I have googled it with quotation marks and it produced over 50k responses.
Note from asker:
Thank you very much Reuven. My translation was exactly the same but strangely I couldn't find this phrase while googling so wanted to confirm. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...