Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Developmental Team Coach
Polish translation:
trener drużyn(y) młodego zaplecza pierwszego zespołu
Added to glossary by
dariaemma
Jul 11, 2021 12:15
2 yrs ago
10 viewers *
English term
Developmental Team Coach
English to Polish
Other
Sports / Fitness / Recreation
umowa zatrudnienia - head coach
Umowa zatrudnienia na stanowisku Head Coach
LEVEL OF AUTHORITY
Structure
Reports to: High Performance Director
Supervises: Athletes, Assistant Coach(es), Developmental Team Coaches, Athletic Therapist and other team staff.
LEVEL OF AUTHORITY
Structure
Reports to: High Performance Director
Supervises: Athletes, Assistant Coach(es), Developmental Team Coaches, Athletic Therapist and other team staff.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
4 hrs
Selected
trener drużyn(y) młodego zaplecza pierwszego zespołu
Tak, ponieważ nie wiemy, czy chodzi o rezerwy, czy może o coś w rodzaju „Młodej Zaksy Kędzierzyn-Koźle”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
23 mins
trener w kategorii prowadzenia i rozwoju zespołów/gier zespołowych
propozycja na podstawie:
https://www.nik.gov.pl/plik/id,20594,vp,23222.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2021-07-11 13:14:57 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiście, jesli dotyczy konkretnego zespołu, konkretnej dyscypliny sportowej, to brzmiałoby:
Trener w kategorii prowadzenia i rozwoju zespołu [tu: dyscyplina]
np.
Trener w kategorii prowadzenia i rozwoju zespołu piłki siatkowej
https://www.nik.gov.pl/plik/id,20594,vp,23222.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2021-07-11 13:14:57 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiście, jesli dotyczy konkretnego zespołu, konkretnej dyscypliny sportowej, to brzmiałoby:
Trener w kategorii prowadzenia i rozwoju zespołu [tu: dyscyplina]
np.
Trener w kategorii prowadzenia i rozwoju zespołu piłki siatkowej
1 hr
trener drużyny rozwojowej
This is not a development coach but a coach of a development team.
ŚWIATMads Pedersen współwłaścicielem drużyny rozwojowej
https://kolarsko.pl/2020/11/28/mads-pedersen-wspolwlasciciel...
Kiedy zawodnik z drużyny rozwojowej przechodzi do ekipy zawodowej ponownie spotyka się tam ze starymi kolegami. Pomagają sobie nawzajem w dostosowaniu się jednocześnie przypominając o ciężkiej pracy, którą trzeba wykonać, by dostać się do profesjonalnego zespołu
https://naszosie.pl/2020/11/13/nowi-kolarze-w-team-novo-ordi...
ŚWIATMads Pedersen współwłaścicielem drużyny rozwojowej
https://kolarsko.pl/2020/11/28/mads-pedersen-wspolwlasciciel...
Kiedy zawodnik z drużyny rozwojowej przechodzi do ekipy zawodowej ponownie spotyka się tam ze starymi kolegami. Pomagają sobie nawzajem w dostosowaniu się jednocześnie przypominając o ciężkiej pracy, którą trzeba wykonać, by dostać się do profesjonalnego zespołu
https://naszosie.pl/2020/11/13/nowi-kolarze-w-team-novo-ordi...
Peer comment(s):
neutral |
petrolhead
: Frank, to „kalka” z języka angielskiego. Drużyna „rozwojowa” to drużyna z przyszłością, dobrymi perspektywami...
2 hrs
|
Dziękuję petrolhead.
|
Reference comments
1 hr
Reference:
IDM Certification in Developmental Team Coaching
Structure of the Program
The IDM Team Coaching Certification Program is geared to experienced team coaches who wish to expand their tool repertory to include adult-developmental CDF tools.
It is equally geared to experienced individual coaches who desire to expand their expertise to working with entire teams and groups
https://interdevelopmentals.org/wp-content/uploads/2018/03/I...
The IDM Team Coaching Certification Program is geared to experienced team coaches who wish to expand their tool repertory to include adult-developmental CDF tools.
It is equally geared to experienced individual coaches who desire to expand their expertise to working with entire teams and groups
https://interdevelopmentals.org/wp-content/uploads/2018/03/I...
Discussion
Proszę wybaczyć, że powtórzę:
„drużyna rozwojowa” to kalka z jęz. angielskiego i fakty występowania w sieci nie zmienia faktu, że to jest wyrażenie obce duchowi języka polskiego.
Trampkarze, juniorzy, młodzicy, kadeci, drużyny młodzieżowe, U21, U23, młode rezerwy i inne wyrażenia funkcjonują jak najbardziej. Pani ma kontrakt i wie jakiego klubu dotyczy - należy sprawdzić jakie sekcje dla młodzieży ma ten klub i to jest jedyna droga.
1. https://volleyball.ca/uploads/National_Teams/Indoor/Women/18... - "Athletes selected to the Senior B Team or other Developmental Team (Junior, Youth, Select) and who meet the minimum carding criteria " - zdaje się, że do tego konkretnego Developmental Team należą młode siatkarki ?
2. https://volleyball.ca/uploads/National_Teams/Sitting/2020-21... - tutaj mamy "development team", a nie "developmental"
3. https://skipol.pl/biegi_narciarskie_swiat/artykul/8733-kanad... - w polskim źródle o Kanadzie "tzw. zespół rozwojowy" (artykuł nie jest o siatkówce)
I jeszcze odnośnie do "drużyny rozwojowej", w polskich źródłach faktycznie pojawia się takie wyrażenie (niezbyt często, ale jest):
1. https://www.etychy.org/aktualnosci-sportowe/futbol-amerykans...
2. https://pl.wikipedia.org/wiki/Reprezentacja_Kanady_w_skokach...
https://www.chelseafc.com/en/about-chelsea/about-the-academy
Development Squad
Our development squad’s league commitments are in Premier League 2, which succeeded the Under-21 Premier League in the summer of 2016. This saw the age parameters increased to Under-23 and the introduction of two tiers, with promotion and relegation between the two, while our oldest academy age group was rebranded from ‘the Under-21s’ to ‘the development squad.’ Home games are generally played at Aldershot Town or Stamford Bridge.
zspół i drużyna to synonimy