Aug 20, 2021 11:44
2 yrs ago
14 viewers *
English term

castle folk

English to Polish Art/Literary History
The relations between us, the castle folk, and the workers and peasants could not have been better.

Gość zagraniczny o swojej wizycie w Polsce (wcześniej był w Rumunii). Mowa o roku 1937, więc raczej nie obstawiam, że chodzi o "lud zamkowy" ;)
Change log

Aug 20, 2021 11:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 22, 2021 03:34: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

Jacek Rogala (X) Aug 27, 2021:
Mgliste jest wiec Twoje pytanie bo - castle to - zamek. nie - pałac.
Mamy nadzieje na poprawe ;) w przyszłości!

Nigdy jeszcze tu nie spotkalem takiej sytuacji:
pojawic sie i wesolo na koncu oznajmic, ze nie chodzi o zamek, tylko o palac, po czym nagrodzic odpowiedz oddającą okoliczności na zamku (tu nie ma zadnej aluzji, ani jakichs zarzutów do geopieta!)
Powinnaś zamknąć pytanie z oficjalnym komentarzem - "errant question"!

Jacek Rogala (X) Aug 27, 2021:
Zatem, szkoda ze nam tego wczesniej nie powiedzialas, to zaproponowalibyśmy Ci:
"lud pałacowy" :P :D

A, co nie mozna byc w 1937 i zamek??
Ja byłem w 2010 w Rzymie i Koloseum! Phi! ;)

Paulina Kapelska (asker) Aug 27, 2021:
Drogi Jacku, właśnie dlatego mnie to tak zdziwiło. Ten 1937 i zamek. Nie byłam pewna co z tym fantem zrobić. Ale udało mi się jeszcze doszukać i ustalić, że w tej miejscowości nie ma żadnego zamku tylko ... pałac ;)
Jacek Rogala (X) Aug 25, 2021:
@geopiet Stawiasz 2. propozycję = "lud zamkowy"?

Jacek Rogala (X) Aug 24, 2021:
Co tak tu cicho o zmierzchu?! ;)
Lud zamkowy w polu?! ;) ... karnym?! :)

Jacek Rogala (X) Aug 23, 2021:
RE: (wcześniej był w Rumunii) ... 1937 Ten zagraniczny gość odwiedzil Polskę i Rumunię w roku 1937, ale jego relacja dotyczy czasów średniowiecznych!

Jacek Rogala (X) Aug 22, 2021:
lud zamkowy -- tak niechciany przez Askerkę ;) https://books.google.pl/books?id=FWBIAAAAYAAJ&pg=PA32&lpg=PA...

Jacek Rogala (X) Aug 22, 2021:
Niestety, nie arystokracja, ale wolni ludzie swiadczacy uslugi.

Jacek Rogala (X) Aug 22, 2021:
Geo, zuchu! :) Pewnie chodzi o ziemie "węgierskie" na terytorium Rumunii (wpływy węgierskie), zwlaszcza przed 1939 r.

The castle folk (Hungarian: várnép, Latin: castrenses or civis) formed a class of freemen who were obliged to provide well-specified services to a royal castle and its ispán, or count, in the medieval Kingdom of Hungary. They were peasants living in villages formed in the lands pertaining to the royal castle.


Proposed translations

+1
2 days 50 mins
Selected

mieszkańcy zamku

.
Peer comment(s):

agree Jacek Rogala (X) : lud zamkowy/wolni ludzie -- zgodnie z info w dyskusji i wtedy agree silnia! :); ja bym zaproponowal jeszcze jedno oddanie, ale z uzasadnieniem, bo mieszkancem zamku tez jest ksiezniczka albo król :)
46 mins
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. Poszpwerałam jeszcze więcej i okazało się, że w tej miejscowości nie ma w ogóle zamku ;) Za to jest pałac, tak przynajmniej mówią przewodniki. "
1 day 23 hrs

szlachta / arystokracja / klasa wyższa

Zgaduję, nie znając szerszego kontekstu.
Something went wrong...
5 days

lud zamkowy

https://books.google.pl/books?id=FWBIAAAAYAAJ&pg=PA32&lpg=PA...

Chodzi o ziemie "węgierskie" na terytorium dzisiejszej Rumunii (wpływy węgierskie).

The castle folk (Hungarian: várnép, Latin: castrenses or civis) formed a class of freemen who were obliged to provide well-specified services to a royal castle and its ispán, or count, in the medieval Kingdom of Hungary. They were peasants living in villages formed in the lands pertaining to the royal castle.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search