Glossary entry

Arabic term or phrase:

العياط

English translation:

crying / weeping

Added to glossary by Abd Alrahman Almidani
Sep 2, 2021 20:27
2 yrs ago
17 viewers *
Arabic term

العياط

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
Hi everyone,

I'm working on a Jordanian text and wondering how this word differs from البكاء. Is it more intense than just normal crying? I know there are degrees of love in Arabic, and I'm wondering if it's the same thing with crying?

Here's the sentence:

عندما انتهى الفيلم، كانت روحانا قد تنهنهتا من العياط. لم نتكلم.

Thank you!
Change log

Sep 4, 2021 07:07: Abd Alrahman Almidani Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

crying / weeping her eyes out

The meaning of العياط is crying / weeping her eyes out in Egypt and Palestine.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2021-09-02 20:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Of course in this context, you need to omit (her eyes out)
Peer comment(s):

agree Assem AlKhallouf : "العياط" تعني الصياح أو الصراخ في عامية الشام وتعني البكاء في عامية مصر. "Crying" تعني بالإنجليزية البكاء أو الصراخ فتشمل الاحتمالين وإن كان البكاء مرجحًا في السياق المذكور.
4 hrs
بالضبط. هي الكلمة المناسبة التي تعبر عن الحالتين
agree Ziad Marzouka : في لبنان وسوريا العياط تعني الصراخ ولكن في الأردن وفلسطين ومصر العياط تعني البكاء
18 hrs
yes that's correct.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
17 mins

tears

"tears" is kust another option.
Something went wrong...
2 hrs

Shouting/Yelling

We say it in our daily life in my country (Algeria) with the meaning of صراخ/صياح.
Peer comment(s):

neutral Ziad Marzouka : أتفق معك ولكن في الأردن وفلسطين ومصر كلمة عياط تعني البكاء وليس الصراخ
15 hrs
إذن هذا يرجع للسياق
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search