Sep 8, 2021 11:11
2 yrs ago
13 viewers *
English term

one-line design

English to Spanish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Aquí tienen un ejemplo con varias imágenes:
https://www.demilked.com/one-continuous-line-everyday-object...
Brevity is the soul of wit, and of good design, too. Differantly Studio (no, that’s not a typo) made simple, one line, icons for 100 everyday objects. We could argue argue how everyday F1 cars are, but the 20 free icons they provide do include such things like baguettes, hamburgers, handshakes, glasses and so on.
Proposed translations (Spanish)
3 +2 diseño [con/en] un solo trazo

Discussion

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

diseño [con/en] un solo trazo

Esta es la forma en que se nombran en español. Según el uso, se utiliza "con", "en" o "de".

Referencia: múltiples páginas en esta búsqueda:
https://www.google.com/search?q=dibujos con un solo trazo

"Unifilar"/"monofilar" solo se utiliza para un tipo de dibujo técnico (eléctrico, etc.) y aplicaciones relacionadas.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Voto por "de un solo trazo". Saludos Daniel.
3 mins
agree Paula Hernandez : Makes perfect sense!
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Óptimo. ¡Muchas gracias a todos!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search