Glossary entry

Spanish term or phrase:

lo dirá algún día la Historia!

English translation:

one day, history will show

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Sep 12, 2021 00:50
2 yrs ago
29 viewers *
Spanish term

lo dirá algún día la Historia!

COVID-19 Non-PRO Spanish to English Other History Latin American and Spanish History.
I would like to know the best translation of this phrase from Colombian Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. Is okay to translate it as the history will tell one day or the History will say it one day?

This is from the story about Antonio Nariño, the forerunner of The Colombian Independence from Spanish imperialism.

Here is the full paragraph:

AMÉ Á MI PATRIA: CUÁNTO FUE ESTE AMOR LO DIRÁ ALGÚN DÍA LA HISTORIA. No tengo qué dejar á mis hijos sino mi recuerdo!.......... á mi Patria le dejo mis cenizas!"
Change log

Sep 12, 2021 10:48: María Perales changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 17, 2021 11:50: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, neilmac, María Perales

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
22 mins
Selected

one day, history will show

Just how strong his love was.
Note from asker:
Hi Barbara, thanks for your suggestion. do you think is better to say the history will show? The original says"LO DIRÁ ALGÚN DÍA LA HISTORIA"
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
15 mins
Thank you, Katarina.
agree Muriel Vasconcellos
1 hr
Thanks, Muriel.
agree neilmac
9 hrs
Thank you, neilmac.
agree David Hollywood : fine and maybe "bear out" as an alternative...working it into the text
1 day 1 hr
Thanks, David.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

only history will tell

My take, hope it helps.
Note from asker:
Thanks again Pablo.
Something went wrong...
+2
6 hrs

only time will tell

That this is the standard phrase that springs to mind here (Pax pablo).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-09-12 08:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

NB: I wouldn't even mention "history", because the set phrase "only time will tell" itself already expresses that notion.
However, (in answer to your question to Barbara) if you do feel you have to use it, the article "the" is not necessary.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-09-12 08:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.amazon.com/Close-Friends-Time-Will-Strong/dp/B08...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2021-09-13 06:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Although the word "only" doesn't appear in the source text, "time will tell" without the only component seems a bit bare, and the addition of "only" sort of fleshes it out a bit. It is still a set phrase.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/only-tim...

https://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/only time w...
Note from asker:
Hi Neilmac, Thanks for your help. I appreciate it. I don't see the word only(solamente) in the original: LO DIRÁ ALGÚN DÍA LA HISTORIA"
I got it Neilmac. Thanks again for your help.
Peer comment(s):

agree Vuka Mijuskovic
7 hrs
agree paulabh
11 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search