Nov 17, 2021 15:03
2 yrs ago
53 viewers *
English term

gratuities

English to French Marketing Tourism & Travel
Bonjour,

"You will never be charged any additional fees, taxes or gratuities."

"Tous frais supplémentaires, taxes ou pourboires ne vous seront jamais facturés."

Sans plus de contexte, parle-t-on bien de "pourboires" pour "gratuities" ici ?

Merci
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Willa95 (asker) Nov 18, 2021:
Merci à tous pour vos explications.
Veronica Montserrat Nov 18, 2021:
Oui, cela a le sens de pourboire.
Tony M Nov 17, 2021:
@ Asker 'gratuities' here certainly has the same idea as 'pourboires'; however, depending on the context, they may be 'rewards' to various oher people, e.g. perhaps cabin steward, chambermaid, housekeeping, etc. — so a bit further removed from a classic 'pourboire' situation (waiter, bar-person, etc.)

Proposed translations

+2
1 day 22 hrs
Selected

Pourboires

A gratuity is, of course, what is called the tip, service charge. And in French, la gratification, autrement la douceur, ou simplement le dessous-de-table, pot de vin (mais illégal, pourtant!)
Example sentence:

A gratuity is sometimes included in the bill.

Un pourboire est parfois inclus dans l'addition.

Peer comment(s):

agree Laurent Di Raimondo : Cela a le sens de pourboire ici. Certains pourboires sont en effet parfois facturés aux clients.
4 hrs
agree Eliza Hall
1 day 5 mins
disagree Renate Radziwill-Rall : non
1 day 14 mins
agree ph-b (X)
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

gratifications

-

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-11-18 08:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

Contrairement aux pourboires donnés au fur et à mesure, p. ex. au resto, une gratification est versée à la fin de l’année pour la plupart gratifiant les performances d’un collaborateur au cours de l’année.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 23 hrs (2021-11-20 14:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

gratification
[gratification]
NOM FÉMININ SINGULIER
Somme versée exceptionnellement en plus de la rémunération régulière.
Ce qui valorise, ce qui gratifie.
Traduire gratification en

Allemand
Gratifikation
Note from asker:
Merci Renate. Pouvez-vous m'expliquer ce qu'on entend par ce terme ici ?
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 hr
merci
agree Samuel Clarisse
2 hrs
merci
agree Francois Boye
2 hrs
merci
disagree Laurent Di Raimondo : Dans ce contexte, il ne s'agit pas de gratifications mais de pourboires qui sont en effet parfois facturés aux clients. La gratification renvoie plutôt à un avantage salarial consenti par l'employeur à son personnel.
2 days 3 hrs
faux
disagree Eliza Hall : Je suis d'accord avec Laurent.
2 days 22 hrs
faux
disagree Germaine : D'accord avec Laurent. La gratification est une somme donnée; ici, il s'agit de sommes demandées/facturées.
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search