This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 17, 2021 15:24
2 yrs ago
28 viewers *
Italian term

normopulsante

Italian to English Other Medical: Cardiology Coronary angioplasty
"L'accesso vascolare risulta normopulsante senza ematomi o soffi."

This sentence comes at the end of a coronary angioplasty report.
Would "normal pulse at vascular access site" be acceptable?

Many thanks in advance.
Proposed translations (English)
4 +1 normal pulse

Discussion

Fiona Grace Peterson (asker) Nov 18, 2021:
It would be great if Liz or Anne could post their answer, seeing as they lent their expertise :-)
Fiona Grace Peterson (asker) Nov 18, 2021:
Thank you both If someone wants to post an answer, I'm happy to award points :-)
Anne Schulz Nov 18, 2021:
I also think you are right ;-)
liz askew Nov 17, 2021:
I think you are right:
The Anatomy of Femoral Vascular Access - Taming the SRUhttp://www.tamingthesru.com › procedural-education
3 Mar 2018 — Vascular access procedures are inarguably safer and more ... portion of the artery is identifiable as the site of maximal femoral pulse (8).

Femoral Vascular Access - Approaches and Available Deviceshttps://www.icrjournal.com › articles › femoral-vascular...
26 Jan 2012 — Coronary angiography and percutaneous interventions are now routinely performed via three access sites: the femoral, brachial and radial ...

Proposed translations

+1
22 hrs

normal pulse

Yeah I think that's it.
Peer comment(s):

agree Anne Schulz
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search