Glossary entry

English term or phrase:

So, that's what you're doing, ironing

Persian (Farsi) translation:

پس این کاری که داری انجام می‌دهی اتوکشی است

Added to glossary by Zeynab Tajik
Nov 25, 2021 12:21
2 yrs ago
9 viewers *
English term

So, that's what you're doing, ironing

English to Persian (Farsi) Other Other
.
.

A: You did all the housework yourself.
B: Well, not quite all of it. I still have some ironing to do.
A: So, that's what you're doing, ironing. Um, what's ironing?

.
.

--------------------------------------------------
توضیح:

درحال اتوکشــــــــــــــــــــی است B نفر
هنوز نمی داند اتوکشی یعنی چه؟ A نفر

---------------------------------------------------

کدام ترجمه از نظر فنی درست است:


1- .پس، کاری که داری انجام می دهی، اتوکشی است

2- .پس، این کاری است که داری انجام می دهی، اتوکشی

3- ...




لطفا درصورت ایراد اصلاح نمایید. متشکرم
Change log

Jun 5, 2022 09:03: Zeynab Tajik Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

پس این کاری که داری انجام می‌دهی اتوکشی است

پس اتوکشی همین کاریه که داری انجام می‌دی
Note from asker:
خانم تاجیک متشکرم. خیلی خوب
Peer comment(s):

agree Amir Akbarpour Reihani
28 mins
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "متشکرم"
6 hrs

خب (پس) این همان اتوکشی است

تصور می‌کنم بسته به سیاق متن میشه این عبارت رو به شکلی که نوشتم موجزتر ترجمه کرد، طوری‌که معنا هم منتقل بشه.
Note from asker:
جناب صدیقی متشکرم. خیلی خوب
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search