Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
underestimate what they can achieve in a decade
Persian (Farsi) translation:
دستاوردهای خود را طی یک دهه کم برآورد میکنند
Added to glossary by
Fereshteh Izadi
Nov 29, 2021 12:58
2 yrs ago
8 viewers *
English term
underestimate what they can achieve in a decade
Non-PRO
English to Persian (Farsi)
Other
Poetry & Literature
other
Once you have mastered time, you will understand how true it is that most people overestimate what they can accomplish in a year and underestimate what they can achieve in a decade
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Jul 19, 2023 08:20: Fereshteh Izadi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1758221">Rain67's</a> old entry - "underestimate what they can achieve in a decade"" to ""دستاوردهای خود را طی یک دهه کم برآورد میکنند.""
Proposed translations
2 days 23 hrs
Selected
دستاوردهای خود را طی یک دهه کم برآورد میکنند.
بيشتر مردم آنچه را که در يک سال ميتوانند به دست آورند زیاد برآورد و آنچه را که در ده سال ميتوانند به دست آورند کم برآورد میکنند.
Example sentence:
ما تأثير فناوري را در کوتاهمدت بيش از حد ارزيابي ميکنيم و تأثير آن را در بلندمدت دست کم ميگيريم.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS"
5 mins
آنچه که در یک دهه می توانند بدست آورند را کمتر از حد مورد انتظار تخمین می زنند
آنچه که در یک دهه می توانند به آن دست یابند را کمتر از حد مورد انتظار برآورد می کنند
10 mins
آنچه را که می توانند ظرف 10 سال محقق کنند، دست کم میگیرند / کمتر از حد لازم اهمیت میدهند
.
Something went wrong...