Dec 3, 2021 14:10
2 yrs ago
20 viewers *
English term
Carousel
English to Italian
Tech/Engineering
Computers: Software
Nel contesto di un software.
"To focus on a single customer, go back to the carousel and select XYZ CUSTOMER INSIGHT ENGAGEMENT EVOLUTION BY CUSTOMER."
L'immagine a supporto nel file sorgente mostra un menu a tendina, ma mi chiedo se esista un termine specifico.
"To focus on a single customer, go back to the carousel and select XYZ CUSTOMER INSIGHT ENGAGEMENT EVOLUTION BY CUSTOMER."
L'immagine a supporto nel file sorgente mostra un menu a tendina, ma mi chiedo se esista un termine specifico.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Carousel (o in alternativa "sequenza") | CHIARA MARIANI |
4 | menu (di selezione) a carosello/carousel / menu a tendina/discesa | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Dec 3, 2021 14:12: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Bus/Financial" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
Carousel (o in alternativa "sequenza")
Ti riporto come riferimento la traduzione di "Carousel" fornita dal portale terminologico di Microsoft (puoi effettuare la ricerca sul sito https://www.microsoft.com/it-it/language)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche a Gaetano!)"
18 mins
menu (di selezione) a carosello/carousel / menu a tendina/discesa
https://www.google.it/search?q=software menu carosello&sxsrf...
La struttura di un menu a carosello presuppone però una striscia di opzioni che scorrono in orizzontale, e di cui rimane selezionata ed evidenziata quella centrale. Solitamente questa struttura riguarda la selezione di immagini o miniature.
Visto che però hai fatto presente che il software in questione chiama "carousel" un normale menu a tendina, in questo caso il carosello non c'entra nulla, e perciò tradurrei utilizzando proprio il termine "menu a tendina" o, al massimo "menu a discesa".
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2021-12-15 19:21:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tutto bene e spero altrettanto per te. A parte il punteggio, vorrei però capire meglio il tuo testo. Infatti, non so se hai letto la mia considerazione qui sopra, ma se si tratta di un menu a tendina, non capisco perché lo chiamino "carousel".
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2021-12-15 19:30:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Quando è così, contento lui... :-)
La struttura di un menu a carosello presuppone però una striscia di opzioni che scorrono in orizzontale, e di cui rimane selezionata ed evidenziata quella centrale. Solitamente questa struttura riguarda la selezione di immagini o miniature.
Visto che però hai fatto presente che il software in questione chiama "carousel" un normale menu a tendina, in questo caso il carosello non c'entra nulla, e perciò tradurrei utilizzando proprio il termine "menu a tendina" o, al massimo "menu a discesa".
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2021-12-15 19:21:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tutto bene e spero altrettanto per te. A parte il punteggio, vorrei però capire meglio il tuo testo. Infatti, non so se hai letto la mia considerazione qui sopra, ma se si tratta di un menu a tendina, non capisco perché lo chiamino "carousel".
--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2021-12-15 19:30:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Quando è così, contento lui... :-)
Note from asker:
Grazie! Non potendo dividere i punti, ho selezionato la risposta più tempestiva. Come stai? |
Bene anch'io, grazie. Mi hai fatto venire lo stesso dubbio e ho chiesto al cliente, che ha indicato "carousel". Ubi cliente, traduttore cessat. ;) |
Something went wrong...