Jan 20, 2022 23:20
2 yrs ago
30 viewers *
Spanish term
Sustracción
Spanish to English
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
Law 1753 of 2015 regarding mining concessions (Colombia)
No podrán constituirse áreas para la formalización minera o celebrarse subcontratos de formalización en las zonas de qué trata la Ley 2ª de 1959, hasta tanto no se obtenga la correspondiente sustracción.
Proposed translations
(English)
3 +2 | exclusion | Jennifer Levey |
1 | until the respective extractions are first carried out | Barbara Cochran, MFA |
References
Ref. | Taña Dalglish |
Del drae,sustraer | O G V |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
exclusion
The ST refers to the requirement to exclude a projected mining concession from the legislation that protects the country's forestry reserves.
http://observatorio.epacartagena.gov.co/ley-2-de-1959/
LEY 2 DE 1959
Artículo 3. Dentro de las Zonas de Reserva Forestal y de Bosques Nacionales de que tratan los [Artículos 1, 2 y 12 de esta Ley], el Instituto Geográfico "Agustín Codazzi", mientras realiza el estudio y clasificación de los suelos del país, irá determinando, a solicitud del Ministerio de Agricultura, aquellos sectores que se consideren adecuados para la actividad agropecuaria, a fin de que el Ministerio pueda sustraerlos de las Reservas. Esta facultad podrá ejercerla también el Ministerio con base en estudios e informes técnicos de su Departamento de Recursos Naturales.
Most appropriate translation will probably depend on target readership.
http://observatorio.epacartagena.gov.co/ley-2-de-1959/
LEY 2 DE 1959
Artículo 3. Dentro de las Zonas de Reserva Forestal y de Bosques Nacionales de que tratan los [Artículos 1, 2 y 12 de esta Ley], el Instituto Geográfico "Agustín Codazzi", mientras realiza el estudio y clasificación de los suelos del país, irá determinando, a solicitud del Ministerio de Agricultura, aquellos sectores que se consideren adecuados para la actividad agropecuaria, a fin de que el Ministerio pueda sustraerlos de las Reservas. Esta facultad podrá ejercerla también el Ministerio con base en estudios e informes técnicos de su Departamento de Recursos Naturales.
Most appropriate translation will probably depend on target readership.
Note from asker:
Thank you, that seems to fit in. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
28 mins
until the respective extractions are first carried out
Maybe.
Reference comments
25 mins
Reference:
Ref.
This glossary link may help:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/mining-mineral...
declassification/removal
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: sustracción de área
English translation: declassification of area
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/mining-mineral...
declassification/removal
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: sustracción de área
English translation: declassification of area
Peer comments on this reference comment:
agree |
patinba
: Yes, I thought the question was familiar!
13 hrs
|
Yes, it is yours. Thank you.
|
|
agree |
Jennifer Levey
: Although the practical consequence is the same (a mining concession ceases to be treated as part of a forest reserve), 'declassification' is better than my 'exclusion' in this legal/administrative context.
2 days 15 hrs
|
Thank you and credit to patinba for the previous glossary entry.
|
33 mins
Reference:
Del drae,sustraer
Tb. substraer.
Del lat. tardío substrahĕre, y este del lat. subtrahĕre, infl. en su forma por abstrahĕre 'apartar', 'sustraer'.
Conjug. c. traer.
1. tr. Apartar, separar, extraer.
2. tr. Hurtar, robar fraudulentamente.
3. tr. Mat. Restar, hallar la diferencia entre dos cantidades.
4. prnl. Separarse de lo que es de obligación, de lo que se tenía proyectado o de alguna otra cosa.
No sé si corresponde a la cuarta acepción, pero podría ser que haya algo parecido, una retirada o extracción de una propiedad o parte de ella.
También puede ser alguna deducción fiscal, un tipo de tasa.
Lo más recomendable, preguntar al cliente o autor
Del lat. tardío substrahĕre, y este del lat. subtrahĕre, infl. en su forma por abstrahĕre 'apartar', 'sustraer'.
Conjug. c. traer.
1. tr. Apartar, separar, extraer.
2. tr. Hurtar, robar fraudulentamente.
3. tr. Mat. Restar, hallar la diferencia entre dos cantidades.
4. prnl. Separarse de lo que es de obligación, de lo que se tenía proyectado o de alguna otra cosa.
No sé si corresponde a la cuarta acepción, pero podría ser que haya algo parecido, una retirada o extracción de una propiedad o parte de ella.
También puede ser alguna deducción fiscal, un tipo de tasa.
Lo más recomendable, preguntar al cliente o autor
Something went wrong...