Jan 21, 2022 00:28
2 yrs ago
29 viewers *
English term

offtake opportunities

English to French Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng resource extraction
Bonjour,
Je traduis un document de présentation d'un projet de centrale d'hydrogène vert. Je me heurte au terme de "offtake" qui, dans un contexte industriel peut vouloir dire "soutirage", mais dans un contexte économique peut vouloir dire "débouchés". Les phrases ci-dessous sont suffisamment ambiguës pour que je sache plus m'y retrouver. Quelqu'un aurait-il une meilleure idée que moi? Merci mille fois d'avance
Sophie



- Strong potential for domestic offtake opportunities by local established industry
- Domestic market offtake potential

Discussion

Samuël Buysschaert Jan 21, 2022:
Je suis d'accord avec François, je pense aussi au terme économique, avec peut-être un point sur le financement du projet avec des contrats/accords de vente possibles avec l'industrie locale.

Offtake agreement

https://en.wikipedia.org/wiki/Project_finance#Off-take_agree...


https://www.investopedia.com/terms/o/offtake-agreement.asp


François Tardif Jan 21, 2022:
Moi, je vois offtake comme pouvant signifier « vente » ou « achat », selon le point de vue.
« Écoulement de biens », aussi, selon Termium+ (offtake of goods).
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?l...
Dans Les mots-clés de la finance, de la banque et des marchés, de Lexipro, E. Antoni, offtake / sale contract est traduit par « contrat de vente de produits ».

Domestic market offtake potential / potentiel des ventes sur le marché national/intérieur.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search