Glossary entry

English term or phrase:

a drama queen

Portuguese translation:

[uma pessoa] dramática

Added to glossary by Oliver Simões
Feb 3, 2022 17:05
2 yrs ago
46 viewers *
English term

a drama queen

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings Glossary
É o título de uma enquete. Por favor, leia até o final antes de responder.

"Are you an eager beaver, a chancer or a drama queen?"

Minha dúvida é qual dos termos escolher. Abaixo segue uma lista pela ordem de preferência.

Tradução provisória:
"Você é uma pessoa entusiasta, oportunista ou ____?"

A. rainha do drama (DeepL)

Literal demais! (Não se encaixa com a tradução acima.)

B. escandalosa (bab.la)

Não estou convencido deste termo por conta da gama de significados e dos vários juízos de valor:
escandaloso:
3. Que chama atenção pelo exagero, espalhafatoso.
4. Indecente, indecoroso: Só vestia fantasias escandalosas, que só mostravam, nada escondiam. [ Antôn.: decente, decoroso ]
5. Condenável, censurável, vergonhoso, indecente [ Antôn.: edificante, exemplar. ]
6. Que leva ao erro, ao mau passo, ao pecado
7. Que constitui um mau exemplo (Aulete)

C. dramática
dramático: 2. Que possui as características do drama, próprio do drama. (Aulete)
drama: 6. Exagero na expressão de algo (fato, sentimento etc.): Vivia fazendo drama por qualquer coisa. (Aulete)

D. melodramática
melodramático: Que, por envolver sentimentalização excessiva, apresenta características próprias de um melodrama: Ela adora criar situações melodramáticas. (Aulete)

drama queen: A person who habitually responds to situations in a melodramatic way. (Lexico.com)

A questão do sexismo na linguagem

Interessante observar o sexismo em algumas definições/exemplos. O bab.la dá "escandalosa" como tradução de "drama queen", embora o uso da língua demonstre que o termo se aplica aos dois sexos, com uma ligeira prevalência de escandalosos:

he is a drama queen (383 mil resultados): https://www.google.com/search?q="he is a drama queen"
she is a drama queen: (342 mil resultados): https://www.google.com/search?q="she is a drama queen"

O exemplo do Aulete para "melodramático" é claramente sexista.

L2: PT-Br
Registro: informal
Change log

Feb 4, 2022 23:24: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "a drama queen"" to ""dramática""

Proposed translations

+7
16 mins
Selected

dramática

Dentro deste contexto, essa é a melhor opção na minha opinião.
Note from asker:
Por que você acha que é a melhor tradução? Gostaria de ouvir os seus argumentos. Obrigado.
Peer comment(s):

agree Adalberto Lima : From Babylon English-Portuguese: Drama queen (Gíria) é uma pessoa que faz confusão por nada de uma maneira dramática.
24 mins
Obrigado, Adalberto!
agree Tábata Porto
1 hr
Obrigado, Tábata!
agree Miriam Goldschmidt
2 hrs
Obrigado, Miriam!
agree Maria Laurino
2 hrs
Obrigado, Maria!
agree Esther Dodo
3 hrs
Obrigado, Esther!
agree Antonio Santos
6 hrs
Obrigado, Antonio!
agree Bett : I agree
1 day 2 hrs
Obrigado, Bett!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Felipe. Em novas pesquisas on-line, descobri que a maioia dos dicionários consultados se referem a "dramatic". O único que usou "melodramatic" foi o Oxford (Lexico.com). "
+2
28 mins

melodramático(a)

Apesar de entender que ache a expressão com uma conotação sexista, "melodramático(a)" acaba sendo a melhor opção na minha opinião. A não ser que haja uma determinação para não usar termos com este tipo de conotação, acredito que não há problema em usar "melodramático(a)" neste caso.

"Você é uma pessoa entusiasta, oportunista ou melodramática?

Eu traduziria dessa forma.
Peer comment(s):

agree Cristine Hess
1 hr
agree Bett : I agree
1 day 1 hr
Something went wrong...
30 mins

(pessoa) fricoteira

O Michaelis traz que ou quem tem ou faz fricotes, sendo fricote: crise nervosa, histérica; chilique, faniquito. Talvez essa sugestão, como pessoa cheia de fricotes, se afaste um pouco de acepções mais sexistas.
Note from asker:
Obrigado, Ariane. O sentido parece ser esse mesmo. O problema é que não é um termo muito comum. Fiz várias pesquisas e veja o resultado: Ele é fricoteiro. (0) Ela é fricoteira. (1) Ele teve um fricote. (1) Termos relacionado: Ela teve um fricote. (0) Ele teve um faniquito. (7) Ela teve um faniquito. (1730) Ele teve um chilique. (1420) Ela teve um chilique. (3260)
Something went wrong...
1 hr

exagerada (nas suas reações/emoções)

Mais uma sugestão.
Something went wrong...
+1
19 hrs

chiliquenta (inf.)

Reforçando que é uma palavra informal.
Peer comment(s):

neutral Bett : I would agree in an informal context
6 hrs
agree Lucas Santos : Excelente. Frase de exemplo: a chiliquenta, sempre que contrariada, recorria à moderação do grupo.
3 days 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search