Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
He was exposed to a person with COVID-19.
Persian (Farsi) translation:
او با فردی مبتلا به کووید-۱۹ در تماس بود
Added to glossary by
Sophie Meis
Feb 12, 2022 08:49
2 yrs ago
11 viewers *
English term
He was exposed to a person with COVID-19.
COVID-19
English to Persian (Farsi)
Medical
Medical (general)
COVID-19
-
He was exposed to a person with COVID-19.
He was exposed to a person with COVID-19.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Feb 14, 2022 14:41: Sophie Meis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2252266">Sophie Meis's</a> old entry - "He was exposed to a person with COVID-19."" to ""او با فردی مبتلا به کووید ۱۹ در تماس بود""
Proposed translations
13 mins
Selected
او با فردی مبتلا به کووید ۱۹ در تماس بود
Exposed to
را می تونید هم «در معرض قرار داشتن» و هم «در تماس بودن» ترجمه کنید.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2022-02-15 10:17:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry dear. I could not find online reference for this translation. But "تماس داشتن" is the equivalent which is commonly used in Persian-speaking media. Hope this helps :)
را می تونید هم «در معرض قرار داشتن» و هم «در تماس بودن» ترجمه کنید.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2022-02-15 10:17:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry dear. I could not find online reference for this translation. But "تماس داشتن" is the equivalent which is commonly used in Persian-speaking media. Hope this helps :)
Note from asker:
Thanks, dear. Do you have a reference for it as well? Thanks. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, dears"
+1
1 min
در معرض / کنار فردی با کووید مثبت قرار گرفته بود
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2022-02-12 08:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
کووید۱۹
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2022-02-12 08:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
کووید۱۹
4 mins
در معرض فرد مبتلا به کویید ۱۹ قرار داشت
15 mins
در تماس نزدیک با فرد مبتلا به کووید-19 قرار گرفته بود.
درود.
در متن های مرتبط به بیماری کووید از عبارت "تماس نزدیک" استفاده می کنند.
به باورم به کار بردن در معرض برای انسان ها در زبان فارسی طبیعی نیست.
https://www.isna.ir/news/1400060805651/فرد-مبتلا-به-کووید-در...
https://www.bbc.com/persian/science-55061481
47 mins
او در تماس با فردی مبتلا به کووید 19 قرار داشت/او با فردی مبتلا به کووید 19 در تماس بود
/
582 days
او در مواجهه با فرد مبتلا به کووید۱۹ بود، او در معرض فرد مبتلا به کووید۱۹ بود،
معنی کلمه expose : در مواجهه بودن، در معرض بودن
تماس و برخورد داشتن
تماس و برخورد داشتن
Example sentence:
در مواجهه بودن
در معرض بودن
Something went wrong...