Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
feeding study
Italian translation:
studio per/di approfondimento
Added to glossary by
Chiara Gavasso
Feb 25, 2022 12:20
2 yrs ago
31 viewers *
English term
feeding study
English to Italian
Medical
Medical (general)
clinical trial
Sto traducendo un documento su uno studio clinico e l'autore parla di "phase II feeding study (N=122)" e questa dicitura nel paper originale viene spiegata nella frase che inserisco tra asterischi
Si tratta di uno studio in due parti: a phase 2 dose-finding portion to evaluate the dose-response relationship and select SC golimumab induction regimens for continued development, and a phase 3 dose-confirming portion to evaluate the safety and efficacy of the selected SC golimumab induction regimens.
In phase 2, 169 patients were randomized (1:1:1:1) to receive SC injections of placebo or 1 of 3 golimumab induction regimens at weeks 0 and 2 (Figure 1A). Golimumab doses were 100/50 mg, 200/100 mg, or 400/200 mg, respectively. **An additional 122 patients were enrolled while phase 2 data were being analyzed (Figure 1B); treatment regimens for this group were the same as those for phase 2**. Data for this additional group are included in the overall safety and pharmacokinetic (PK) analyses; results of efficacy analyses are reported in Supplementary Figure S1.
Avete idea di come potrei rendere quel "feeding study"? Ho pensato a "studio aggiuntivo/di supporto/extra" o concetti simili, perché non riesco a trovare una soluzione calzante/corretta.
Grazie.
Si tratta di uno studio in due parti: a phase 2 dose-finding portion to evaluate the dose-response relationship and select SC golimumab induction regimens for continued development, and a phase 3 dose-confirming portion to evaluate the safety and efficacy of the selected SC golimumab induction regimens.
In phase 2, 169 patients were randomized (1:1:1:1) to receive SC injections of placebo or 1 of 3 golimumab induction regimens at weeks 0 and 2 (Figure 1A). Golimumab doses were 100/50 mg, 200/100 mg, or 400/200 mg, respectively. **An additional 122 patients were enrolled while phase 2 data were being analyzed (Figure 1B); treatment regimens for this group were the same as those for phase 2**. Data for this additional group are included in the overall safety and pharmacokinetic (PK) analyses; results of efficacy analyses are reported in Supplementary Figure S1.
Avete idea di come potrei rendere quel "feeding study"? Ho pensato a "studio aggiuntivo/di supporto/extra" o concetti simili, perché non riesco a trovare una soluzione calzante/corretta.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | studio per/di approfondimento | EleoE |
3 | disamina | José Patrício |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
studio per/di approfondimento
Dato che feed significa anche: to furnish something essential to the development, sustenance, maintenance, or operation of
reading feeds the mind
https://www.merriam-webster.com/dictionary/feed
reading feeds the mind
https://www.merriam-webster.com/dictionary/feed
Peer comment(s):
agree |
Nick Pell
: in questo caso significa che sono stati aggiunti in un secondo momento 112 pazienti ai 169 iniziali
10 hrs
|
Grazie! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille, in effetti ha senso questo resa."
7 hrs
disamina
Esaminando con accuratezza il significato della parola “feeding” sono arrivato alla conclusione de que il significato è disamina
disamina - careful examination - https://de.pons.com/übersetzung/italienisch-englisch/disamin...
valutazione - analisi, considerazione, disamina, esame, studio.
Synonyms of 'feed' in British English - cater for; provide for - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaur...
cater for something or someone - consider, have regard for
consider - think carefully about (something), typically before making a decision. -
--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2022-02-26 09:12:14 GMT)
--------------------------------------------------
analisi/disamina/esame/studio
disamina - careful examination - https://de.pons.com/übersetzung/italienisch-englisch/disamin...
valutazione - analisi, considerazione, disamina, esame, studio.
Synonyms of 'feed' in British English - cater for; provide for - https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaur...
cater for something or someone - consider, have regard for
consider - think carefully about (something), typically before making a decision. -
--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2022-02-26 09:12:14 GMT)
--------------------------------------------------
analisi/disamina/esame/studio
Discussion
prova a vedere qui..spero possa esserti utile
https://www.google.com/search?q="studio di somministrazione"...
ALLEGATO I RIASSUNTO DELLE CARATTERISTICHE DEL ...https://farmaci.agenziafarmaco.gov.it › aifa › servlet
PDF
10 ott 2017 — Nella maggior parte dei casi, è preferibile la via sottocutanea. Vi è evidenza da uno studio di somministrazione di dose singola che la.
Riassunto delle Caratteristiche del Prodottohttps://www.aifa.gov.it › rcp_relenza201009
PDF
In un gruppo di pazienti con compromissione renale grave arruolati nello studio di somministrazione singola endovenosa, i soggetti sono stati sottoposti a ...