Mar 12, 2022 13:41
2 yrs ago
9 viewers *
English term

Mid-Market Managed Service Master Agreement

English to German Tech/Engineering IT (Information Technology)
Mid-Market Managed Service Master Agreement

These are the terms and conditions that apply in relation to the Private Cloud Data Centre, Co-Location Data Centre, SD Wan, or Network service offerings.

Is this an agreement for selling the services of mid-market service providers or to mid-market clients? What would the correct term be?

Discussion

Rolf Keller Mar 12, 2022:
@Susan "Is this an agreement for selling the services of mid-market service providers or to mid-market clients?"

Das Erstgenannte kann es nicht sein: Es müsste dann heißen "selling the services of a mid-market service provider". In dem Fall wäre die Frage, ob die Services "mid-market" sind oder aber deren Provider. Der Provider kann es nicht sein, denn der würde sich nicht selbst in der Überschrift eines Vertrages so betiteln. Also sind es die Services, und das ist natürlich gleichbedeutend damit, dass die Clients "mid-market" sind.

Hier sind es tatsächlich die mid-market "Clients:
https://markets.businessinsider.com/news/stocks/isg-technolo...

Proposed translations

3 hrs

in der mittleren Preisklasse / an die mittleren Schichten gerichtet

Völlig aus der Luft gegriffen. Nur als Gedankenanstoß gedacht.

an die mittleren Schichten gerichteter Dienstleistungsrahmenvertrag des Anbieters / des Betreibers

oder

Dienstleistungsrahmenvertrag in der mittleren Preisklasse des Anbieters / des Betreibers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search