Glossary entry

French term or phrase:

Digestifs supérieurs

English translation:

Premium digestifs

Added to glossary by Mari O'Keefe
Mar 21, 2022 11:06
2 yrs ago
32 viewers *
French term

Digestifs supérieurs

French to English Other Wine / Oenology / Viticulture A company that specialise
This appears as a heading on a drinks menu and contains the following drinks: Mirabelle, poire, quetsche, Calvados hors d’âge

Does anyone think up an elegant way of translating this? There is already a heading for "Digestifs" so I need to differentiate between the two.

Many thanks.
Proposed translations (English)
4 +4 Premium digestifs
4 +2 Premium digestifs
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Carol Gullidge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lara Barnett Mar 21, 2022:
@ Mari Which drinks come under "digestif" on your target translation? It could just be that they both are, but these are of a more superior quality, which is how you could define them perhaps....?

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

Premium digestifs

Digestif is just fine in English (especially if the restaurant/bar is in France): https://www.merriam-webster.com/dictionary/digestif

You hear "aperitif" all the time on UK cookery programmes, "digestif" is rarer.

I'm not a fan of "after-dinner liqueurs" (the term, at least).

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2022-03-21 11:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the text is about a company, wholesale -- same thing applies.
Peer comment(s):

agree Bourth : Remind me to never play Snap with you.
2 mins
Bilingual Scrabble instead? ;-)
agree philgoddard
23 mins
Thanks Phil!
agree Cyril Tollari
2 hrs
Thanks Cyril!
agree Samuël Buysschaert
3 hrs
Thanks Samuël!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Conor. Your help is much appreciated."
+2
8 mins

Premium digestifs

"II How will you end the weekend? With a glass of Amaretto or Pastis? We have some premium digestifs in our bar."
https://pages.facebook.com/restaurantthelondon/photos/a.1025...

"The whole culinary experience is complemented by an extensive selection
of high-quality wines and premium digestifs."
https://www.steinburg.com/wp-content/uploads/2016/05/Brochur...
[OK, so it's a German site]

But here we have the London Steakhouse:
"A brand new marble-top bar lines the length of one wall showcasing the finest spirits paired with premium digestifs."
https://www.hospitalityandcateringnews.com/2016/09/london-st...
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
1 hr
agree Yvonne Gallagher
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search