Jul 25, 2022 07:21
1 yr ago
13 viewers *
English term

Competencies Fuel Performance

English to Greek Marketing Human Resources
Why Competencies Matter:
Competencies Fuel Performance
A clear focus on the “What” to do
Hard work and dedication

Discussion

Sofia Molfeta (asker) Aug 3, 2022:
Πολύ σωστά, ήταν πολύ άσχημα και παράξενα γραμμένα διάφορα κομμάτια
Anastasia Kalantzi Jul 25, 2022:
Nick Συμφωνώ.
Nick Lingris Jul 25, 2022:
If "competencies" is used correctly... Δεν με εντυπωσιάζει η κοινότοπη διαπίστωση ότι «οι ικανότητες τρέφουν τις καλές επιδόσεις». Έχω την υποψία ότι εννοεί το «competencies» με τη σημασία που θα δίναμε στο «competency of the court». Η υποψία ενισχύεται από εκείνο που ακολουθεί: A clear focus on the "What" to do. Δίνει αυτή τη σημασία και ταυτόχρονα δείχνει ότι τα αγγλικά δεν είναι τα πιο λαμπερά... Ίσως λοιπόν «Οι σωστές αρμοδιότητες τρέφουν τις καλές επιδόσεις». Αυτό, μάλιστα: είναι κορυφαία αρχή του μάνατζμεντ. :)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Οι δεξιότητες τρέφουν (τις) επιδόσεις

ή φέρνουν (τις) (καλές) επιδόσεις
Κάτι τέτοιο εν πάση περιπτώσει
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Όχι, λέει, οι «δεξιότητες», αλλά οι «ικανότητες». https://social.hays.com/2019/10/04/skills-competencies-whats...
2 hrs
Ευχαριστώ! Την περασμένη βδομάδα είχα τον ίδιο διαχωρισμό και το απέδωσα ως competencies=δεξιότητες / skills=ικανότητες, αλλά μπορεί και να 'ναι πιο σωστό το αντίστροφο. Όσο το 'ψαξα, το 'ψαξα, νομίζω…
agree Anastasia Kalantzi
9 hrs
Ευχαριστώ.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Σε ευχαριστώ πολύ!"
7 hrs

Η επάρκεια στις/σε δεξιότητες τροφοδοτεί/προάγει τις καλές επιδόσεις/το καλό αποτέλεσμα

Bad English, indeed. Το μη χείρον, και ανάλογα με το πόσο σηκώνει το κείμενο μετάφραση κατά γράμμα ή λιγότερο μονοσήμαντη απόδοση.
Note from asker:
thank you for your input!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search