Glossary entry

German term or phrase:

Ino DA

English translation:

doctor/physician on duty/on call was informed

Added to glossary by Barbara L Pavlik
Aug 27, 2022 08:16
1 yr ago
25 viewers *
German term

Ino DA

German to English Medical Medical: Health Care Fever medication
"Ino DA wegem Fieber, Pat. darf lt Fr. X Ibuprofen 600mg nehmen, Pat. kann nicht schlucken, Supp. gesteckt, Pat. glüht, DA immer noch nicht vor Ort."

I'm assuming the "ino" part must mean innoculation, but just in case, I googled "Ino DA", and there is actually an oxidative disinfectant with this name, but it seems only to be used with livestock and no relation to fever, and based on its second appearance in the sentence, then I guess DA is standalone, but I can't seem to find any medication with this name that is used to bring fever down.

Discussion

Rama Bhave Aug 27, 2022:
Barbara L Pavlik (asker) Aug 27, 2022:
Durchgangsarzt? So, I found a possibility in Durchgangsarzt, but the descriptions I've found so far (see refs below) leave me unclear as to how they would actually be involved. Most of the time, they are just being informed of developments during the treatment, but at one point, they are expecting the person to arrive at the hospital. Still not sure what to call a Durchgangsarzt in English, and I still could be barking up the wrong tree, because this seems to have something to do with accidents at work, which is not the case here:

https://flexikon.doccheck.com/de/Durchgangsarzt

https://de.wikipedia.org/wiki/Durchgangsarzt

Barbara L Pavlik (asker) Aug 27, 2022:
Okay, hold the phone. I did a search for more examples of this term in the doc (which I should have done before posting, sorry), and it starts appearing as a title in front of the names of nurses. The first instance, is DA XXX using the same name used as "Fr. X" in my original post. But the A is probably not Arzt, because I don't think they would refer to a doctor as Frau anything. So maybe it's some sort of physician's assistant? The only thing is that when I look up Physician's Assistant, none of the options could conceivably be abbreviated as DA.
Barbara L Pavlik (asker) Aug 27, 2022:
Another hint: a few lines later, this appears: "Info DA wegen Blutkultur", so 1) I'm thinking that the "ino" in the first sentence may be a typo, and it was supposed to be "Info" (or vice-versa), and 2) now it is also related in some way to the blood culture, so it may have some other applications other than just reducing fever.

Proposed translations

+4
22 hrs
Selected

doctor/physician on duty/on call was informed

Ino is certainly a typo for Info.
DA = diensthabender Arzt.
And yes: Frau X. could be referred to as such...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2022-08-28 07:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

or 'is/has been' informed.
Just to keep track with the timeline/chronology of the nurse's report...
Note from asker:
Okay, this makes much more sense. Thank you.
Peer comment(s):

agree Lirka : Totally agree, it is a typo, the context supports it.
1 hr
Thank you, Lirka!
agree Susanne Schiewe
6 hrs
Danke Dir, Susanne!
agree Dr. Christopher Kronen
8 hrs
Thank you very much, Christopher!
agree Cillie Swart : seems plausible
3 days 2 hrs
Thank you, Cillie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
17 mins

rectal culture test

DA=Darmabstrich
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search