Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anti-HCP antibodies
Russian translation:
антитела анти-БКХ
Added to glossary by
Natalia Novichenko
Sep 9, 2022 08:01
1 yr ago
18 viewers *
English term
anti-HCP antibodies
English to Russian
Science
Medical: Pharmaceuticals
анализ бифармацевтических продуктов�
Прошу помощи у специалистов по теорминам общей главы Фарм. США «Residual Host Cell Protein Measurement»
Один из основных терминов главы "anti-HCP antibodies". Например:
The primary concern with HCPs in biopharmaceutical products is their potential to induce anti-HCP antibodies that could induce a clinical effect in patients
The HCP immunogen used to generate platform anti-HCP antibodies and used often as the assay calibration standard is, by design, comprised of a broad set of HCPs
Как я понимаю, его перевод «антитела к БКХ (белку клетки хозяина)».
Но один раз встречается просто «HCP antibodies»:
Often, new HCP antigens and new HCP antibodies are both generated at the same time.
Это тот же термин, но сокращённый?
Один из основных терминов главы "anti-HCP antibodies". Например:
The primary concern with HCPs in biopharmaceutical products is their potential to induce anti-HCP antibodies that could induce a clinical effect in patients
The HCP immunogen used to generate platform anti-HCP antibodies and used often as the assay calibration standard is, by design, comprised of a broad set of HCPs
Как я понимаю, его перевод «антитела к БКХ (белку клетки хозяина)».
Но один раз встречается просто «HCP antibodies»:
Often, new HCP antigens and new HCP antibodies are both generated at the same time.
Это тот же термин, но сокращённый?
Proposed translations
(Russian)
5 | антитела анти-БКХ | Natalia Novichenko |
Change log
Sep 14, 2022 07:13: Natalia Novichenko Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
антитела анти-БКХ
"Антитела анти-БХК" и "антитела к БХК" - это равнозначные термины, их разное написание в тексте зависит от вкусов автора
Note from asker:
Спасибо за подтверждение моих подозрений. Но в таком солидном издании как Фарм. США ожидаешь соблюдения единообразности терминов. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...